English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Polvo

Polvo tradutor Russo

238 parallel translation
Também, aquele outro animal marinho, o polvo, o qual alguns diziam não se poder comer.
Так же я обнаружил еще одно морское существо, осьминога, съесть которое, говорят, нужно мужество.
É uma receita minha, salteado de embriões de polvo.
Сделано по моему рецепту. Соте из зародыша осьминога.
Salteado de embriões de polvo.
Соте из зародыша осьминога.
Um polvo ou uma centopeia têm um plano diferente. E um ser de outro planeta pode ser ainda mais estranho.
Осьминог или сороконожка имеют другое строение, а существа с другой планеты могут быть и вовсе странными.
Sabes que comia polvo três vezes por dia?
А пробовал жрать осьминога по три раза в день?
Já tinha polvo a sair-me pelas orelhas.
А у меня он уже, блядь, из ушей лезет!
O POLVO
СПРУТ
Já alguma vez foste o Capitão Nemo... preso no submarino enquanto o polvo gigante ataca-te?
Ты когда-нибудь был Капитаном Немо застрявшим в своей субмарине, пока гигантский осьминог нападал на нее?
Esta noite, quero o... Prato de polvo.
Сегодня я буду кальмары.
E um prato de polvo, com tentáculos extra.
И кальмары. С кучей щупалец.
- Terceiro tentáculo do polvo.
- Осьминог, третья щупальца.
O Ataque do Povo Polvo.
Нападение людей-осьминогов.
Até vi um tubarão comer um polvo. Mas nunca vi um submarino russo fantasma.
Я даже видел, как акула ела осьминога, но я никогда не видел призрака русской подлодки.
É um tipo de polvo, estúpida idiota!
- Кальмары, дура набитая.
É a merda de um polvo!
- Вид осьминога, мать его!
Akira, meu bom homem, quero dois tubarões, um polvo e uma enguia.
Акира, я буду 2 акулы, осьминога и угря.
- Parecias um polvo.
Ты был ею увлечён.
O Polvo vai matar-nos.
Циклопы убьют нас. Скажи ей...
Que está o Polvo a fazer?
И мы сделаем?
Grande polvo!
Большой осьминог.
Parabéns, Redge. É um polvo.
У тебя родился кальмар.
Rolhou-a, fechou-a bem e atirou-a a um polvo bebé.
Плотно заткнул её пробкой и кинул детёнышу осьминога.
O polvo tacteou a garrafa toda. E, em menos de dois minutos, sacou a rolha, entrou lá dentro e comeu o peixe.
Осьминог повертелся вокруг бутылки И меньше, чем через 2 минуты вытащил пробку.
Como na história do gafanhoto e do polvo.
Это как в той басне о кузнечике и осьминоге.
durante o ano, o gafanhoto enterrava bolotas para o Inverno enquanto o polvo namorava e via TV.
Весь год кузнечик складывал желуди на зиму... ... пока осьминог жил у его подружки и смотрел телек.
Então chega o Inverno e o gafanhoto morre. E o polvo come as suas bolotas e também compra um carro desportivo.
Потом пришла зима и кузнечик умер а осьминог съел все его желуди и еще получил спортивную машину.
Bolinhos de polvo de Kokura são os melhores!
Такояки, сделанные в Кокуре - самые лучшие!
Ton, já experimentaste o polvo?
" они?
E depois atiraste um polvo à minha janela.
- Ага... ага... - И потом ты кинул осьминога мне в окно.
- Faça um polvo.
- Осьминога.
"Não a cegues com a sua tinta de polvo!"
не порть её своими чернилами осьминога! "
Um polvo, podes ajudar-me?
Осьминог, помоги мне?
Um polvo, é pior do que um tubarão!
Осьминоги еще хуже акул.
Levou-me para a Terra do Nunca para me dar de comer a um polvo gigante.
ќн забрал мен € в — казочную страну... и собиралс € cкормить мен € гигантскому осьминогу.
O fato do polvo levou-me meses a fazer.
Я два месяца шила костюм осьминога.
Sou o servo do polvo!
Не надо! ... Не надо!
Podíamos pôr um N ao lado desse polvo.
Можно нарисовать Н, на боку этого осьминога.
Vais nadar novamente até ao jardim do polvo... apanhas a restante, e trá-la até aqui.
Ты быстро сплаваешь на дно к своим осьминогам, поднимешь всё остальное и привезёшь мне.
Tumores do tamanho de um polvo, ao redor do coração de rapariguinhas não são mera coincidência
Опухоль размером с осьминога, обернувшаяся вокруг сердца девочки не может быть совпадением.
Fazes ideia de como fazer um polvo de papel?
Не знаешь как сделать Осьминога из папье-маше?
Eu quero ir para o Polvo.
Я хочу на Осьминога.
Criatura extraordinária esse polvo...
Огромные существа - эти кальмары.
- Isso era um Polvo?
Это были кальмары?
Devia ter visto essa fornalha-polvo.
Вы должны были видеть эту печь в работе.
- Um polvo.
- Осьминог.
Olá, Sr. Polvo.
Здравствуй, мистер Осьминог.
Quer dizer, e se me encontro novamente com aquele polvo?
А вдруг я опять встречу того осьминога? !
Um polvo!
Осьминог!
Azáleas, céu nublado, polvo enrolado... Nessas tardes que passávamos juntos, éramos deuses.
Мы вместе были счастливы в те дни.
- Temos um polvo, aqui...
Кальмар!
Pois, parece um polvo!
Я заметил ( а ) что у него длинные ноги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]