English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Príncipe

Príncipe tradutor Russo

3,563 parallel translation
Roubaram-me as terras e o título. Ousei falar contra o Príncipe John.
Мои земли и титулы отобрали, когда я посмел возвысить голос против принца Джона.
O Príncipe prometeu um prémio.
Принц обещал вознаграждение!
- O Príncipe John?
Принцем Джоном?
Curva-te diante do teu novo rei, "Príncipe dos Ladrões".
Склонись перед своим новым королем, принц жуликов!
O Príncipe Não Sei Quantos.
Князь Как-бишь-там-его?
Enquanto o bonito e poderoso Príncipe Kuragin, com os seus milhares de hectares de terra e palácios dourados... Esse homem não existe.
Тогда как влиятельного красавца князя Курагина, владельца обширных земель и великолепных дворцов... больше нет.
Imagino que a prima e o Príncipe Kuragin em tempos... se sentiram atraídos um pelo outro.
Полагаю, вы с князем Курагиным были... неравнодушны друг к другу?
Certamente o Príncipe Kuragin lembrou-a do que uma palavra gentil pode fazer.
Уверена, князь Курагин напомнил вам, на что способно доброе слово.
O Príncipe Jingim representar-me-á.
Принц Джингим будет за главного.
Falta-nos um lutador, Príncipe.
Мы все здесь воины, принц.
E o Príncipe?
А... принц?
Há outros modos de obter poder, Príncipe Jingim.
Есть много других способов заполучить власть, принц Джингим.
Senhor, posso recomendar que vá o Príncipe Jingim, para que a negociação se assemelhe a um comando real?
Господин... могу я порекомендовать вам отправить принца Джингима... ведь так переговоры перейдут на королевский уровень.
O Príncipe Jingim vai supervisioná-la.
Принц Джингим проведет заседание.
E eu, Príncipe, falo com autoridade pela Cidade Muralhada.
Как и я, принц, несу ответственность от лица Крепости.
O vosso respeito pelos costumes e cultura chineses são-nos familiares, Príncipe.
Ваше уважение к культуре и обычаям Китая нам известны, принц.
Os pássaros amarelos que lutem sobre a sua derrota, enquanto nós celebramos a primorosa vitória do Príncipe Jingim.
Пусть желтолицые птички бьются до поражения, пока мы будем отмечать продуманную победу принца Джингима.
As palavras do Príncipe Jingim são dignas de consideração.
Слова принца Джингима заслуживают рассмотрения.
Eu vou ser a mulher do príncipe Jingim.
Я могу скоро стать женой принца Джингима.
O príncipe Jingim foi atingido, Grande Khan.
Принц Джингим пал, великий хан.
Cerquem o príncipe!
Окружите принца!
Príncipe.
Принц.
Tem o Príncipe Alberto numa lata?
Вы получили принца Альберта в жестянке?
- Está a ver? Até os alemães sabem que sou um príncipe.
Даже фрицы знают, что я за принц.
Em breve, chegaremos àquele preciso momento, em que a agonia será tão insuportável que até uma serva fiel do príncipe das mentiras não pode mentir mais.
Очень скоро мы подойдем к моменту, когда агония станет настолько нестерпимой, что даже верный слуга принца лжи не сможет больше лгать.
Príncipe Abboud da Casa de Saud.
Принц Аббад из клана Саудитов.
O itinerário secreto do príncipe foi divulgado por alguém, do Dept. de Estado.
О секретном маршруте принца произошла утечка от кого то из госдепа.
Informo qualquer mudança na agenda do príncipe, por este telemóvel.
Я свяжусь с тобой в случае изменений расписания принца по этому телефону.
Tenho uma coisa especial, para o príncipe.
У меня кое-что припасено для принца.
Entre os detalhes que podemos confirmar, o Príncipe Abboud tinha acabado de fazer o seu discurso.
Помимо этого достоверно известно, что принц Аббад выступил с речью перед советом директоров.
Armado com uma bomba, desceu e explodiu, e matou o príncipe imediatamente.
... с установленной бомбой, подлетел и взорвался, мгновенно убив принца.
Estávamos num caso em que o príncipe foi morto.
Принц был убит, когда наши люди были на задании.
A Hani Jibril ainda está a ser ouvida. Jibril, encontrámos resíduos explosivos no seu apartamento, o mesmo tipo usado para matar o Príncipe Abboud. Mna.
Хани Джибриль всё ещё допрашивают.
Eu não matei o Príncipe Abboud.
Я не убивала принца Аббада.
Você matou um príncipe saudita, em solo americano.
Вы убили принца Саудовской Аравии на американской земле.
Eu não sabia que ela ia matar o príncipe.
Не знал, что она убьёт принца Аббада.
O Príncipe Fayeen divulgou um comunicado a condenar o assassínio do primo por Hani Jibril, e chamou-a de feminista radical e um perigo para o Islão.
... только что принц Файен сделал заявление, касающееся убийства его родственника руками Хани Джабриль, которую он назвал радикальной феминисткой и угрозой Ислама.
Pretendiam matá-la ontem com o príncipe.
Они собирались убить её вчера вместе с принцем.
Hani Jibril, assassinou o Príncipe Abboud.
Хани Джибриль осуществила убийство принца Аббада.
Agora, vocês aceitam isso ou o DCO pode assumir a responsabilidade pela falha da operação, que levou à morte do Príncipe Abboud.
Теперь вы либо примете это, либо ваш отдел будет виновен в срыве операции, который привёл к смерти принца Аббада.
Estamos a afirmar que Rawley trabalha para a Casa de Saud, ou outra pessoa queria o Príncipe Abboud morto?
Теперь мы думаем, что Райли работал на дом Саудитов? Или же кто-то другой пытался убрать принца Аббада
Logo após a compra, o Príncipe Abboud deu os direitos a outra companhia.
И после этой продажи принц Аббад передал права компании из Саудовской Аравии.
Porquê o príncipe se reuniu com a Arcadia?
Тогда зачем он устроил встречу в Аркадии?
O COO documentou com cuidado, várias transferências feitas para ele, através de uma empresa falsa ligada ao Príncipe Fayeen.
Операционный директор тщательно задокументировал серию переводов от компании, связанной с принцем Файеном.
Sim, caso o Príncipe Fayeen o matasse.
Я тоже так подумала. На случай, если принц Файен выставит на публику его виновным.
O Príncipe Fayeen conspirou com a Arcadia, para assassinar o Abboud.
Принц Файен в сговоре с "Аркадией" устранил принца Аббада.
O Príncipe Fayeen é um dos homens mais ricos do mundo.
- Принц Файен - один из богатейших людей в мире.
Era um escândalo enorme para o Príncipe.
Это будет серьёзный скандал для принца.
Temos que apanhar o Príncipe Fayeen a fazer... - Alguma coisa ilegal.
Нам нужно поймать принца Файена за чем-то... незаконным.
Fazer o Príncipe Fayeen tentar matar-me.
Спровоцировать принца Файена к покушению на меня.
Obrigado, Príncipe dos Ladrões.
Спасибо, Принц воров.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]