Translate.vc / Português → Russo / Pushkin
Pushkin tradutor Russo
28 parallel translation
De que forma teríamos conseguido conhecer Tolstoi, Pushkin e perceber a Rússia?
Хорошо, но как бы мы узнали Толстого, Пушкина Да и просто поняли Россию?
"Pushkin"
Пушкин.
- Aleksandr Pushkin, sim.
- Александр Пушкин, да.
- Não - O Barão Pushkin
- Пушкин
Eu tenho um almoço de negócios no Café Pushkin.
У меня сегодня деловой обед в Пушкине.
Ele roubou um Renoir do Pushkin em 96 e um Monet em 99, sempre a usar um ISI.
Он стащил Ренуара из Пушкинского в 96-м и Моне в 99-м, всегда использовал ИПС.
Pushkin daqui para fora ou levam um Goncharov!
Все "Смирнофф" и "Попов" отсюда!
Só precisas de jantar no Café Pushkin durante uma semana.
Все, что вы должны делать, это ужинать в кафе "Пушкин" всю неделю.
As mortes dos homens de Mr. Pushkin interromperam as operações dele aqui. Importações, movimento de mercadorias, parou tudo.
Смерть людей мистера Пушкина нарушила импорт, оборот товара - все остановилось.
É a mim que Mr. Pushkin chama quando gente como vocês lixa tudo.
Пушкин звонит мне, когда вы даете маху.
Vocês aceitaram o dinheiro de Mr. Pushkin durante anos.
Ты годами брал деньги мистера Пушкина.
Sim, Mr. Pushkin.
Да, мистер Пушкин.
Destruíste o centro operacional da Costa Leste de Vladimir Pushkin.
Убрал восточный штаб Владимира Пушкина.
Pushkin.
- Пушкин.
Este teu amigo é o homem de mão que resolve os problemas de Pushkin.
Твоего "друга" Пушкин отправляет устранять сложности.
Presumo que a soldo de Pushkin.
Полагаю, на службе у Пушкина.
Pushkin.
Пушкин.
O Pushkin é que manda.
Пушкин решил.
- O Pushkin.
Пушкин?
- O Pushkin.
Пушкин.
O dinheiro é do Pushkin.
Деньги Пушкина.
Pushkin agradece-vos muito.
Мистер Пушкин благодарен.
Pushkin agradece-vos muito.
Мистер Пушкин благодарит.
Pushkin. Aqui tem.
Пожалуйста.
Mr. Pushkin foi avisado.
Пушкину я сообщил.
- Pushkin.
- Пушкина.
Diga-me, entende mesmo de Pushkin, ou, apenas, estudou-o antes da minha chegada?
Скажите, вы правда знаете Пушкина, или просто подготовились к моему приезду?
Muito bem, Pushkin.
Ладно, Пушкин.