English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Pyle

Pyle tradutor Russo

54 parallel translation
Passas a chamar-te Gomer Pyle.
Отныне ты будешь - Гомер Куча!
Achas-me giro, Gomer Pyle?
Думаешь, я - милый, рядовой Куча?
Pyle, vê se andas na linha e começas a fazer por me agradar... senão fodo-te duma vez para sempre!
Куча, приведи в порядок зад, и будь золотом от "Тиффани" иначе я точно тебя задрючу!
Tens a certeza, recruta Pyle?
Ты уверен, рядовой Куча?
Não voltes a gozar comigo, Pyle.
Не выдрючивайся со мной больше, Куча!
A 10 centímetros do peito, Pyle!
Четыре дюйма от груди, Куча!
Isso, recruta Pyle... não faças nenhum esforço para chegar lá acima!
Все верно, рядовой Куча никаких чертовых усилий, чтобы взобраться наверх!
Recruta Pyle!
Давай туда, Куча!
Sobe. Sobe, Pyle.
Тянись, Куча, тянись!
Iça-te, Pyle!
Подтянись хоть раз, Куча! Давай!
Soldado Pyle, ao menos não caias.
Рядовой Куча, что ты делаешь, не свались!
Hei-de espevitar-te, soldado Pyle... nem quem tenha de capar quantos canibais há no Congo!
Я вдохновлю тебя, рядовой Куча даже если от этого усохнут члены всех каннибалов в Конго!
Assenta bem os pés, Pyle!
Поднимай и опускай ножки, Куча!
O que é isto, soldado Pyle?
Что это, рядовой Куча?
Pode-se comer nas casernas, Pyle?
В казарме можно жрать, Куча?
Porque és um gordo nojento, soldado Pyle.
Ты - отвратительная жирная туша, рядовой Куча!
O soldado Pyle... desonrou-se a ele e desonrou o pelotão.
Рядовой Куча опозорил себя и опозорил весь взвод!
Vocês... não conseguiram motivar o soldado Pyle.
Вы, люди не наставили рядового Кучу на путь истинный!
De agora em diante, sempre que o soldado Pyle fizer asneira... não o castigo a ele.
Отныне, что бы ни натворил рядовой Куча я не стану наказывать его.
Soldado Pyle, decididamente voltaste a nascer.
Рядовой, ты точно родился заново и другим человеком.
Gomer Pyle!
Гомер Куча!
Porque é que o Pyle está fora da cama depois das luzes apagadas?
Почему Куча вылез из койки после отбоя?
Porque é que o Pyle está de arma na mão?
Почему Куча держит это оружие?
Meu sargento, é meu dever informá-lo que... o Pyle meteu um carregador na arma e tem-na pronta a disparar.
Сэр, долг рядового сообщить вам, что у рядового Кучи полный магазин, оружие заряжено и в боевой готовности!
Ouve o que te vou dizer, soldado Pyle... e ouve-me bem.
Теперь, послушай меня, рядовой Куча, и слушай внимательно.
Costumava ver sempre os anúncios nas reprises de Gomer Pyle.
Я смотрел эту рекламу во время повторных показов "Гомера Кучи".
Desculpe ter estragado o seu encontro, Sargento Carter. Pyle!
- Извините, что испортил свидание.
É Gomer Pyle!
Ну прямо Карузо!
Einstein, Gilligan, Gomer Pyle.
Эйнштейн, Гиллиган, Гомер Пайл.
Ó Gomer Pyle!
Эй, Гомер Пайл!
por teres ajudado o Pyle.
Это поощрение,... за помощь Пайлу.
O jogo, Pyle, o jogo é jogado com a vida do teu amigo. Com a vida do teu esquadrão.
Игра, Пайл,... игра, на кону которой жизнь твоего приятеля.
Vive na 431 Pyle Street.
Она живет по адресу Пайл стрит, 431.
Se ainda não têm os vossos kits de boas-vindas, falem com o Mike Pyle.
Если вы еще не получили свои пакеты, обращайтесь к Майку Пайлу.
Mike Pyle.
Майк Пайл.
Eu achei que o Pyle fez um bom trabalho, ziegler.
Я думал, Пайл молодец, Зиглер.
E não viram o Mike Pyle a fazer de novo a treta do sapateado dos parolos.
И вы пропустили деревенское степ-шоу Майка Пайла.
Aprende, Pyle!
Утрись, Пайл!
O Mike Pyle vai comprar a BrownStar.
Майк Пайл покупает "БраунСтар".
O Pyle vai fechar o escritório de Brown Valley.
Пайл закрывает офис в Браун-Велли.
Eu pedi ao Pyle para te meter no escritório de Milwaukee.
Я заставил Пайла взять тебя в офис в Милуоки.
Sim, a este safado aqui, o Mike Pyle.
Да, этому сукиному сыну, Майку Пайлу.
Como acabaram de ouvir, o Mike Pyle quer comprar a BrownStar, mas só se for uma agência galardoada com Dois Diamantes.
Как вы слышали, Майк Пайл хочет купить "БраунСтар", но только как агентство, получившее "Два алмаза".
Estou em Manhattan, Gomer Pyle, e tu estás em Fallujah.
Я в центре Манхэттана, Гомер Пайл. А ты в Ираке.
É como o Gomer Pyle, mas é um macaco.
Как Гомер Пайл, только обезьянка.
Para o chão, Gomer Pyle!
На землю, Куча!
Bom trabalho, Pyle.
Хорошая работа, Куча.
Uma salva de palmas para o Pyle.
Как насчет апплодисментов для Кучи, а банда?
Credo, Pyle!
Господи Иисусе, Куча!
Continuo sem perceber porque tenho de carregar o Pyle.
Ну, я все равно не понимаю, почему я из-за этого Должен тащить Кучу.
- Pyle!
Огонь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]