English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Quente

Quente tradutor Russo

6,822 parallel translation
Está muito quente lá fora.
Снаружи очень жарко.
Está bem, vou vestir uma coisa quente.
Хорошо. Одену что-нибудь симпатичное.
Vai poder ser quente.
Может быть горячо.
Sim, mas ela é na verdade quente.
Да, но она ж реально горяча.
"Noutro dia, com a água mais quente, com a corrente a levá-lo, " ele poderia ter conseguido.
" В любой другой день, когда вода была бы теплее, течение несло его, он бы справился.
É um novo código bastante quente.
Это горячий новый фрагмент кода.
O fogo foi demasiado quente, demasiado rápido.
Огонь возгорелся слишком горячо и слишком быстро.
Quente, sensível à sua volta, mil nanômetros.
Высокоактивная, с чувствительностью... около тысячи нанометров.
Terá de ser cosido com uma agulha quente e linha.
Понадобится наложить швы. Прокаленные иглы и нить.
Vejamos... Uma lareira quente, meias novas, um travesseiro, uma brisa suave num dia de verão...
Например, тепло пламени, новые чулки, пуховая подушка, нежный ветерок летним днём.
O Ghost está no duche. Tens café quente enquanto esperas.
Призрак в душе, так что можешь пока выпить кофе.
Eu pergunto-me se vou voltar a ver o sol quente da Itália outra vez.
Интересно, увижу ли я снова теплое солнце Италии?
Quanto mais quente, melhor.
Чем горячее, тем лучше.
Quero morrer numa cama quente e confortável.
Я хочу умереть в тёплой и удобной кровати в руках у прекрасной женщины.
Verifiquei duas vezes quando estava no forno, e acho que deve estar mais quente do que diz estar...
Проверила раза два, пока он был в духовке, но забыла убавить мощность...
Um sítio quente.
Туда, где тепло.
Foi uma noite quente. Por alguma razão, decidi limpar a casa antes de acordar o teu pai.
Была жаркая ночь и по какой-то причине я решила прибраться в доме, пока не разбудила твоего отца.
Quem me dera não ter comido aquela empada quente.
Я начинаю думать, что не стоило есть тот сэндвич.
Se quiser, vou-lhe buscar outro lençol ou um chocolate quente.
Если хочешь, принесу еще одно одеяло, или горяченького какао.
Não acho que esteja mais quente lá dentro.
Не думаю, что внутри будет теплее.
Vou tomar um banho quente.
Я приму горячую ванну.
Um banho quente lavaria tudo.
Горячий душ вымыл бы его сразу.
Temo que a combinação quente da luz de velas e a chuva põe-me sempre como um bebé.
Боюсь, сладостное сочетание света свечи и дождя усыпляет меня как младенца.
Olá, Mack, eu, tenho uma pista quente para ti.
Здорово, начальник, тута сообщеньице.
Berço quente?
Кровать удобная?
Perdoe-me por não chorar com sua história de dor, mas o seu historial com a verdade não é assim tão quente.
Прости за то, что не прослезился от твоей жалостной сказочки, но твои прежние подвиги мешают поверить в то, что это правда.
Tem a pele muito quente.
Ее кожа... Слишком горячая.
Levar a minha mãe para algum sitio quente.
Отвести маму куда-нибудь потеплей.
Podíamo-nos ter encontrado num lugar um pouco mais quente.
Можно было встретиться в месте потеплее.
Entre a aranha desta manhã e este telemóvel, eu bem que podia tomar um duche quente.
Между тем пауком утром и этим мобильным, парень, я бы не отказался от горячего душа.
Num lugar quente, seguro? Ao lado de alguém que amas?
Где-то в тепле и безопасности, рядом с любимым?
Não querem um lugar quente para dormir esta noite... de barriga cheia?
Хотите сегодня поспать в тепле, набить животы?
Um pouco quente.
Немного жарко.
O Ronnie andava sempre quente.
Ронни всегда было жарко.
Não tão quente assim.
Но не так жарко.
Professor Stein... Parece que está também um pouco quente.
Профессор Штейн, у вас тоже повышенная температура.
Muitos pensam que a parte mais quente da chama é a branca.
Большинство людей считает, что самая горячая часть пламени – белая.
- Infelizmente, sim. - Tinha água quente de manhã?
У тебя была горячая вода утром?
Isso é o "Sangue Quente".
Это — "Тепло наших тел".
O Maroni? Esse cabeça quente?
Эта горячая голова?
Vais reformar-te num sítio quente, encostares-te a ler os teus lindos jornais?
Вы собираетесь удалиться там, где тепло, лечь на спину, читать ваши маленькие смешные бумаги?
Não consigo encontrar pulso, mas ela ainda está quente.
Я не чувствую пульс, но она всё ещё тёплая.
O teu café está muito quente?
Насколько горячий у тебя кофе?
Bem, é café. Logo, está quente.
Ну, это же кофе, поэтому он горячий.
A menos que o Samaritano goste de chocolate quente e cidra, podemos ter apanhado a direcção errada.
Либо Самаритянин любит горячий шоколад с сидром, либо мы свернули не туда.
Sabe, uma miúda quente, cabelo castanho.
Ну, невысокого роста, каштановые волосы.
Estás quente o suficiente?
Тебе тепло?
Está aqui a ficar quente?
Кажется, тут становится очень жарко.
Quente como...
Симпатичное типа...
Sexy quente?
сексуально привлекательное?
Estás suficientemente quente?
Тебе не холодно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]