Translate.vc / Português → Russo / Ragnar
Ragnar tradutor Russo
678 parallel translation
Fizemos dois meses de luto pela morte do bom Rei Edwin, barbaramente assassinado pelo cruel viking Ragnar, um crime que ainda está por vingar.
ƒва мес € ца мы оплакиваем корол € Ёдвина, который был предательски убит викингом – агнаром... и до сих пор не отомщен.
A criança é do viking Ragnar.
Ёто ребенок того викинга, – агнара.
Salvé, Ragnar.
Ёй, – агнар.
Salve, Ragnar!
'ей, – агнар.
E salve, barba de Ragnar.
" бороде – агнара.
Foi gerado por um carneiro negro à lua cheia, ou eu não me chame Ragnar.
≈ го зачал черный баран при полной луне, или € не – агнар.
Filho de Ragnar!
— ын – агнара.
Ragnar.
– агнар.
- Onde está Ragnar?
- √ де – агнар?
Capturou Ragnar sozinho?
" ы поймал – агнара один?
Vais juntar-te a Ragnar no fosso.
" а это теб € сброс € т к – агнару.
Mas se um reles escravo rouba a minha rainha e mata um inimigo tão astuto que uma nação não o derrotou, virá o dia em que ele será um inimigo mais mortal do que Ragnar.
Ќо если обычный раб украл королеву... и убил врага, с которым не справилась страна, то настанет день, когда он станет еще худшим врагом, чем – агнар.
Ragnar era o vosso rei. Mas não teve um enterro de viking.
– агнар был королем, но у него не было достойных похорон.
Ragnar quer vingança, e não lamentos.
– агнар хочет мести, а не слез.
Todos os vikings querem vingar a morte de Ragnar.
аждый викинг хочет отомстить за смерть – агнара.
Mas nós vamos vingar a morte de Ragnar. Quem vem comigo?
ј мы будем мстить за смерть – агнара. то со мной?
O que é mais importante para si, uma pega estrangeira ou vingar Ragnar?
" то дл € теб € важнее? јнглийска € девка или месть за – агнара?
Ragnar morreu em Inglaterra!
– агнар умер в јнглии.
Como morreu Ragnar?
ак умер – агнар?
Ragnar, preso como uma ovelha e atirado aos lobos?
– агнар, св € занный, как овца, в € ме волками?
E esta foi a paga que recebi por deixar Ragnar morrer como um viking.
ј это благодарность јэллы за то, что – агнар умер, как викинг.
Agora sabem como morreu Ragnar.
я знаю, как умер – агнар.
Ouça-me! Ragnar era o pai dele.
ѕослушай, – агнар был его отцом.
- Ragnar está aqui.
- А егo гoлoва? - Нет.
Ajuda-me a levar o Ragnar.
Пoмoги мне вынести Рагнаpа. - Чтo этo?
Existe um armazém de munições na ancoragem de Ragnar.
На станции Рагнар есть военное снаряжение.
Primeiro, a estação Ragnar está a pelo menos três dias de viagem à melhor velocidade.
Первоая, что даже на максимальной скорости, до станции Рогнар три дня лёта.
Segundo, toda a esquadra dos Cylon está entre nós e Ragnar.
Вторая, что весь Сайлонский флот находится между нами и станцией.
Coronel Tigh, por favor trace um salto hyperlight da nossa posição para a órbita de Ragnar.
Полковник Тиг, пожалуйста организуйте сверхсветовой прыжок от нашей позиции на орбиту Рогнара.
" Todas as unidades são ordenadas a encontrarem-se na ancoragem de Ragnar para reagrupar a contra-atacar.
"Всем союзам приказано лететь на станцию Рогнар для перегрупперовки и контратаки".
Vais abortar a tua missão imediatamente... e proceder para Ragnar.
Ваша миссия немедленно отменяется и отправляйтесь к Рогнару.
Então leve-nos para Ragnar, Coronel.
Тогда доставте нас на Рогнар, полковник.
Parecemos estar em órbita geo-síncrona directamente por cima do ancoradouro de Ragnar.
Мы находимся на геосинхронной орбите, прямо над станцией Рогнар.
Dê ordem à Frota para saltar para Ragnar imediatamente.
Прикажите флоту немедленно прыгать на Рагнар.
E estou certo que ficarão em segurança aqui em Ragnar depois de partirmos.
Я уверен вы будете в безопасности на Рогнаре после нашего отлёта.
Um soldado disse a um dos pilotos que abandonámos um tipo em Ragnar porque o Imediato achou que ele era um Cylon.
Десантник сказал одному из пилотов, что мы оставили какого-то парня на Рагнаре... потому что старший помощник думал, что он Сайлон.
Ragnar Sturlusson.
Рагнар Стурлассон.
O Rei Ragnar está desesperado para ter o seu próprio dæmon.
Король Рагнар мечтает завести собственного деймона.
E Ragnar gosta de pensar que é uma pessoa... e ele não vai descansar até ter um.
он представляет себя личностью.. и что угодно отдаст за деймона.
Posso negociar com Ragnar.
Сторгуемся с Рагнаром
Ragnar e o resto deles acabarão contigo, sabes disso.
Рагнар и остальные тебя в клочья порвут. Сам знаешь.
Você é mesmo grande e poderoso, Ragnar.
Вы действительно велик и могуч, Рагнар.
Ragnar é muito forte.
Рагнар такой сильный.
Outro navio governamental de ajuda foi sequestrado pelo pirata Ragnar Danneskjold.
Ещё одно правительственное судно было ограблено пиратом, Рагнаром Даннекьольдом.
O segundo, Ragnar Danneskjo, tornou-se um pirata, roubando ao estado para dar os ricos.
Второй, Рагнар Даннекьольд, стал пиратом воровал у государства и раздавал богатым.
Ragnar Lothbrok. Bem-vindo há minha casa.
приветствую в моём доме.
E tu também, Rollo. Fiz o que me pediste, Ragnar, e fiz com que estes jovens se encontrassem contigo. Todos eles juraram pelas braçadeiras, manter esta reunião um segredo.
Ролло. и подобрал этих молодцев для встречи. что сохранят собрание в тайне.
Ragnar!
– агнар.
Salve, Ragnar!
Ёй, – агнар.
Salve, Ragnar.
ѕривет – агнару.
O pirata Ragnar ataca outra vez.
Спасибо.