English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Raid

Raid tradutor Russo

47 parallel translation
Como estou contente! Não é pelo teu raid!
Не из-за твоего полета!
- Foi por ela que fiz este raid.
- Она не смогла. Но я сделал все это для нее!
Acabou de fazer um raid por sobre o Atlântico, sozinho.
Вы только что в одиночку пересекли Атлантику. Наверняка у вас что сказать.
Foi antes do raid, ia arriscar a vida.
Он рисковал жизнью.
E aí, raid após raid, os meus outros vestidos. E agora bombardearam as minhas calças. Cigarro?
Потом налет за налетом, остатки моих платьев.
o raid de terra destruiu 7 aparelhos.
На земле было уничтожено 5 самолетов.
Está a falar com o Centauri que liderou o raid em Fralis 12.
Я Центаврианин который возглавил рейд на Фралис 12.
E se há um raid aéreo sobre o combóio... Ou se os Alemães chegam de improviso? Os uniformes estão em ordem.
Если над поездом пролетят самолеты или немцы вдруг появятся, они увидят нас в форме и община уцелеет.
Nem um tanque de insecticida vai resolver isso.
Здесь даже Mega-vat от Raid не поможет.
- Querem fazer um raid?
- Вы хотите совершить облаву на дом?
A KDHN informou que um agente do FBI foi abatido num raid em McClane.
Радио в Бойзи сообщает о том что агент ФБР был ранен во время штурма дома в МакКлейн.
Alguém tem Raid?
Любой имеет, может Набега?
DURANTE O "RAID", MORRERAM MAIS DE MIL SOMALIS
ВО ВРЕМЯ ОПЕРАЦИИ ПОГИБЛО БОЛЕЕ 1 000 СОМАЛИЙЦЕВ
- Não podemos pôr só Raid?
- А нельзя это просто опрыскать?
E se o General Marks quisesse por cobro a tudo isto, edificou um raid em Las Calinas?
Что если генерал Маркс захотел прикрыть все это, послав команду в Лас Калинас?
O raid, foi um chamariz para o seu bombardeamento.
Эта операция в Лас Калинос была с целью сокрытия того взрыва.
Os ratos de Nova Iorque estariam : - Ei, Raid! Ah!
А если вы хотите выкурить людей из пещер - хуеву тучу крыс из Нью-Йорка!
até o faraó não se deixou impressionar : - Por favor, David Copperfield, não!
Нью-Йоркские крысы такие "Эй, ну же," Raid "!
Fizeste um raid no covil do Bouryokudan e acabaste por enviar 10 pessoas para o paraíso ou para o hospital.
Сперва ты врываешься в контору якудза и отправляешь дюжину боевиков на небеса или в больницу.
Isto é diferente do nosso raid à Yakuza.
Штурм "Солус Локус" - это тебе не разборка с якудза!
Alguma vez viste o filme Raid on Entebbe?
Ты смотрел кино "Рейд на Энтеббе"?
Não, eles ainda estão a tentar lixar-nos pelo nosso pequeno raid.
Нет, они до сих пор хотят поквитаться за наш маленький набег.
Houve um raid aéreo.
Был бомбардировочный налет.
O Raid de Entebbe, a Guerra dos Seis Dias.
Операция "Энтеббе", шестидневная война.
O raid no Porto de Tujunga.
Тахунга-Харбор.
Quer planear um ataque aos cofres do Hospital?
Lillian : Are you ready to hatch a plan to raid the hospital's coffers?
O FBI fez um "raid" a uma casa de abrigo de seguidores, matou cinco pessoas e, prendeu uma sexta.
ФБР провел рейд в убежище последователей, убиты пятеро, шестой арестован.
Então... o Dennis Abbott ficou encarregado de analisar o relatório pós operação do raid falhado pela minha equipa no Alamo Brewhouse.
Так, значит Дэннис Эббот пишет доклад о результатах операции, проваленной моей командой в "Аламо Брухаус".
O Gonzo tinha acabado de fazer um raid a um restaurante que distribuía narcóticos do cartel Sosa.
Гонсо возглавлял рейд на ресторан, торгующий их наркотиками.
No raid que o Gonzalez dirigiu, eles não encontraram nada.
Во время рейда, проводимого Гонсалесом, ничего не было обнаружено.
Porque haveria o Korbell de ordenar um assassinato após um raid mal sucedido?
Зачем Корбеллу расправляться с ним после неудачного рейда?
Teve algum contacto com o Gonzalez nos dias a seguir ao raid, depois de ele ter sido suspenso?
Вы контактировали с Гонсалесом на следующий день после рейда, после того, как его отстранили от работы? Нет.
Conhecendo o Gonzo, diria que ele estava obcecado com o porquê do raid ter falhado.
Зная Гонсо, возможно, он мучился мыслью, почему рейд не удался. Прошу прощения.
- Tenha calma. O FBI vai enviar uma equipa esta tarde para fazer um raid naquele restaurante.
ФБР сегодня днём посылает группу для рейда в ресторан.
Esta foto foi tirada no dia do raid.
Видите, что лампочка не горит?
Fui eu que a liguei. Mas o que é que você acha que o Korbell vai fazer se souber que vai haver um novo raid?
Но, как вы думаете, что Корбелл собирается сделать, зная, что ожидается еще один рейд?
A mensagem é "Raid às 16H00".
Это расшифровывается как : "Рейд в 4 вечера". " Reactive Allergies In De-clawed Animals?
Quando fazem um raid, o agente da Brigada de Narcóticos prende os dealers e depois processam o dinheiro e a droga que foi apreendida.
Когда рейд завершается, агенты наркоконтроля арестовывают дилеров, и затем они оприходовают наличку и наркотики, которые были изъяты.
Raid.
Купите Рейд.
Para tantos dados, seria preciso RAID 0, sem backup, podemos perder os dados do Melcher para sempre.
Чтобы уместить столько данных, нам придется перейти на RAID 0 без бэкапа, и если накроется хоть один диск, мы разом потеряем все.
- Aquele traje foi-se com o primeiro raid.
Этот костюм я надела в первый налет на Гамбург.
Não tens cá "Raid"?
У тебя в доме нет "Рэйда"?
PELO DESFECHO DO "RAID".
ВСЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ОПЕРАЦИЮ НА СЕБЯ.
THE RAID
РЕЙД :
Quero começar pelo agente que dirigiu o raid, Gonzalez.
Я хочу начать с агента, возглавлявшего рейд, Гонсалеса.
Vão fazer um raid ao Alamo Brewhouse?
- Нет.
Por acaso é bastante fixe.
Try 4 Preventative Measures " - RAID AT 4PM Это действительно довольно круто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]