English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Rave

Rave tradutor Russo

141 parallel translation
- Quero ir a uma rave.
- Я хочу пойти на рэйв.
- A uma rave?
- На рэйв?
Mãe, não é uma rave, É uma festa normal.
- Мам, это не рэйв, это обычная вечеринка.
Mas nós nunca estivemos numa rave.
Но мы и не были никогда на рэйве.
Eu conheci o Moff numa rave no Verão, e ficámos amigos.
" Я встретил Мофа на рейве прошлым летом. С тех пор мы друзья.
Porquê segurança? Não vamos fazer uma rave.
Мы же не дискотеку устраиваем.
Nada de armazéns abandonados ou clubes de rave.
Никаких заброшенных складов и рейверских клубов.
Vocês dão logo nas vistas, não é? É um convite para a rave Rainlight, amanhã às 22h, mas não diz onde é. Olha.
- Вы, ребята, мне не помогаете, а только мешаете своим присутсвием, ясно?
Liga-se no dia da rave e dizem onde é.
Звоните в день рейва. Тогда они вам говорят, где он будет.
Estava escuro na rave.
На рейве было темно.
Pelo caminho, soubemos de uma rave.
Как мы можем попасть на рейв.
- Na rave?
- На рейве?
Trouxeste a Polícia à minha rave.
- Привел копов на мой рейв?
Um jovem de 16 anos numa cidade com drogas legalizadas e uma "rave?"
Подросток в городе легальных наркотиков и рейва.
O próximo autocarro para a "rave" parte dentro de 5 minutos.
Автобус на рейв отправляется через 5 минут.
- Abanámos o capacete como se a Terra fosse o paraíso rave.
- Ночью нас пытались сломать.
Vou organizar uma rave nocturna para todos os meus amigos robôs.
Я устраиваю пляжную вечеринку для моих приятелей роботов.
- Não acredito nisto. - Não é fantástico? Uma rave na gruta.
Тусовка в пещере.
Jovem Local Morre em Rave numa Gruta
"Местный подросток погиб в пещере"
Dois outros que estavam na rave, um de Grandville e outro de Smallville, apareceram mortos.
Два других подростка на тусе, один из Грэндвила, другой из местного колледжа... тоже погибли.
Aconteceu-te uma coisa na rave.
Что что-то случилось с тобой на вечеринке.
A Bela Adormecida vai dar uma Rave amanhã, mas o papá diz que não posso ir.
У Спящей Красавицы завтра будет сонная вечеринка, Но папа говорит, что мне нельзя туда пойти.
- Numa rave.
- На дискотеке.
Já estiveste numa "food rave"?
Выл когда-нибудь на конкурсе кулинаров?
Um grupo de rapazes fez aqui uma rave há uns 2 meses atrás.
Какие-то детишки шалили в бойлерной пару месяцев назад.
Ninguém o vai tomar e ir para uma "rave".
Каждый, кто принимает это становится разъяренным.
O relatório da Polícia indica que estava a haver uma rave no edifício nessa noite.
В отчёте сказано, что в тот вечер там была рейв-вечеринка.
No passado, em 1992, na rave.
В прошлом, в 92-м. На рейв-вечеринке.
Há 3 anos atrás, numa pequena rave a quatro ou cinco quarteirões daqui?
Три года назад, на рейв-вечеринке, в четырёх кварталах отсюда?
Eu, a Zoe e a Kim estávamos numa rave ao ar livre nas Filipinas...
В общем, Зоуи, Ким и я - на Филиппинах, на оупен-рэйве.
Os outros na rave estavam a copiar os teus movimentos.
Другие рэйверы копировали все твои движения.
Um assado para a rave da mamã.
Забили, чтоб зажарить на вертеле на маминой вечеринке.
e depois vamos a uma "rave".
"Покрась свои волосы в забавный цвет", и после этого мы собираемся "Сходить на дискотеку"
O pessoal da rave pensou que era polícia.
Каждый на рейве думал что я наркоман
Quero estar fresco para a rave de amanhã.
Я хочу отдохнуть к завтрешней вечеринке.
Mas não íamos para a rave?
Мы идем на рэйв?
Vais à rave?
Вы идете на рэйв?
- À rave?
- Рэйв?
Eu vou à rave.
Я иду на рэйв.
Ela vai para rave.
Она идет на рэйв.
Para rave, porra.
На рэйв.
Soa a rave.
Похоже на рейв.
Levou-me a uma rave numa estação de metro desactivada.
Он меня водил на рейв на заброшенной станции метро.
- Já foste a alguma rave?
Ты когда нибудь была на рейве? До свидания
Que rave fatela é esta?
Что это за тупая вечеринка?
Exacto, não temos tempo para isso. Temos de nos preparar para uma rave.
У нас нет на нее времени нам нужно подготовиться к сегодняшней тусе.
Não posso ir a uma rave!
Я не смогу пойти
Jimmy, e se levássemos a bebé connosco à rave?
Может, возьмем ее с нами на тусу?
- É uma "rave"?
Это рейв?
A rave de onde me tiraste.
- Этот рейв, с которого ты меня вытащил, мне надо было взбодриться...
Zoë, Kim e eu estávamos numa rave ao ar livre nas Filipinas. - Estavam a trabalhar em projecto?
- Какой проект?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]