Translate.vc / Português → Russo / Rayder
Rayder tradutor Russo
27 parallel translation
Ouvimos um boato de que Mance Rayder ia atacar Atalaialeste, então fomos à procura de alguns dos homens dele, para capturá-los e obter informações.
Дошли слухи, что Манс-налётчик собирается напасть на Восточный дозор. Мы решили найти кого-нибудь из его людей - поймать их и выведать что-то об этом.
Os selvagens que lutam por Mance Rayder são homens resistentes.
Одичалые Манса-налётчика - крепкий народ.
Caga no Mance Rayder e caga no Norte.
К черту Манса Налетчика и к черту Север
Queres saber o que anda a fazer o Mance Rayder ?
Хочешь узнать, что делает Манс Разбойник?
Dará tempo de sobra ao Mance Rayder para dar uma festa em nossa honra.
Он даст Мансу Разбойнику довольно времени, чтобы устроить нам теплый прием.
Ele irá trazer o exército de Mance Rayder até nós.
Она приведет за нами всю армию Манса Рейдера.
Não, tu serves o Mance Rayder, o Rei Para Lá da Muralha.
Вы служите Мансу Разбойнику, Королю-за-Стеной.
Nós escolhemos o Mance Rayder para nos liderar.
Мы выбрали Манса Разбойника, чтобы он вел нас.
So you can give Mance Rayder an invitation to Castle Black?
Так ты дашь Мансу-Налетчику приглашение в Черный замок?
Queres saber o que anda a fazer o Mance Rayder?
Хочешь узнать, что делает Манс Разбойник?
Se o Mance Rayder gostar de ti, vais viver mais um dia.
Если понравишься Мансу Налетчику, то еще поживешь.
Não deixaste de ser um corvo no dia em que entraste na tenda do Mance Rayder.
И ты не перестал быть вороной, когда вошёл в шатёр Манса-Налётчика.
Mance Rayder não se interessa se eu vivo ou morro.
Мансу-Налётчику безразлично, жива ли я.
Mance Rayder marcha em direção à Muralha com um exército de 100,000.
Манс Налетчик идет к Стене с армией в 100 тысяч человек.
O Mance Rayder vem aí.
Манс Налетчик уже близко.
Há 96 km de terra despovoada daqui até à Fortaleza de Craster e o Mance Rayder tem um exército a preparar-se para nos atacar, mas temos de fazer isto.
Между нами и Крастером 60 миль лесной глуши, где-то там войско Манса Налетчика, но мы должны это сделать.
Mance Rayder tem um exército que se dirige nesta direção e há coisas piores por aí do que Mance.
Сюда идёт войско Манса-Налётчика а также кое-что похуже Манса.
Mance Rayder, foste chamado Rei Para Além da Muralha.
Манс Налетчик, тебя называли Королем за Стеной.
Ordenei que Mance Rayder fosse queimado na fogueira.
Я приказал сжечь Манса Налётчика на костре.
Vós impedistes que essa ordem fosse executada. Mostrastes piedade para Mance Rayder.
Ты помешал исполнению приговора, проявив к Мансу милосердие.
Assumiu o comando da defesa da Muralha, matou o Magnar dos Thenns, foi para norte lidar com Mance Rayder sabendo que provavelmente isso implicaria a própria morte.
Он взял на себя защиту Стены, убил магнара теннов и пошел на переговоры к Мансу-Налетчику, зная, что идет на верную смерть.
Falou com Mance Rayder muitas vezes.
И много раз секретничал с Мансом-Налетчиком.
Vocês nos salvaram do exército de Mance Rayder.
Вы спасли нас от орды Манса-Разбойника.
Eu conheci Mance Rayder.
Я говорил с Мансом Налетчиком.
Mance Rayder era um homem ótimo.
Манс Налётчик был великим человеком.
Para se juntarem ao Mance Rayder .
На Север, чтобы присоединиться к Мансу Разбойнику.
Para se juntarem ao Mance Rayder.
На Север, чтобы присоединиться к Мансу Разбойнику.