Translate.vc / Português → Russo / Rembrandt
Rembrandt tradutor Russo
89 parallel translation
- Um autêntico Rembrandt.
Мило? - Вылитый Рембрандт.
Moro no mesmo monte de tijolos que o jovem Rembrandt.
Я живу вместе с этим молодым Рембрандтом.
Roubaram um Rembrandt ontem á noite, no museu Annonciade.
Сегодня ночью в музее украли картину.
Não o imagino a roubar um Rembrandt no museu Annonciade!
Я не считаю вас вором, просто вы похожи на описание. Эта машина...
Um Rembrandt!
Рембрандт!
Tenho um roubo de um Rembrandt.
Вчера украли Рембрандта.
Enfim, roubar assim um quadro foi inábil... Não podemos fechar os olhos a um Rembrandt...
Это же Рембрандт!
Havia um Rembrandt no porta-bagagens! - Não devia andar a passear com ele.
- Он же куда-то подевался.
Vou ter de ir agradecer a esse Sr. Rembrandt!
Жаль, что я не могу поблагодарить месье Рембрандта.
Pra Rembrandt, é a maior matemática.
Урок высшей математики для Рембранта.
Foi o tempo dos grandes mestres da pintura, Rembrandt, e Vermeer.
Это было время великих художников, Рембрандта и Вермеера.
Foi Constantijn que descobriu um jovem pintor chamado Rembrandt van Rijn, em cujas obras viria várias vezes a aparecer representado.
Именно Константин увидел талант в юном художнике Рембрандте ван Рейне, который несколько раз изображал его на своих картинах.
O ácido pode ser usado para conseguir maravilhosos toques subtis. Umas matizes muito delicadas. Como uma gravura de Rembrandt.
ислотой, с другой стороны, можно добиватьс € таких чудесных тонких тонов, таких деликатных нюансов, как при гравировке.
Os ladrões olham para o tipo e pensam : "Basta passar pela cadeira e pelo termo do café e podemos levar um Rembrandt".
Жулики, наверное, смотрят на него и думают, "Нам сошла с рук кража раскладного стула и термоса с кофе, мы можем заполучить и Рембранта."
És um Rembrandt.
Блин, да ты Рембрандт.
Não, eu ainda estou a catalogar os esboços de Rembrandt.
Нет, я сейчас работаю с эскизами Рембрандта.
O Rembrandt não vai cobrir as minhas despesas.
Рембрандт не покроет всех моих расходов.
Há 4 semanas, quando o nosso cliente comprou o Rembrandt.
Джин : 4 недели назад, когда наш клиент купил Рембрандта.
Não precisa de roubar um Rembrandt.
Ни к чему ему красть Рембрандта.
O Rembrandt.
Рембрандта...
É verdade. O Rembrandt.
На самом деле, Рембрандта...
- Mac, roubei o Rembrandt!
Мак, я украла Рембрандта.
É belo. Sabia que o Rembrandt viveu com os pais até depois dos 40 anos?
Ты знала, что Рембрандт жил со своими родителями аж до сорока лет?
E tem o Rembrandt. Pois bem!
Да и Рембрандт у него.
Dei-lhes o Greene, o Rembrandt, a máscara, e os sete mil milhões.
Я отдал им Грина, Рембрандта, маску и 7 миллиардов полностью.
Como os ricos dando refugo ao Exército de Salvação. Mas o refugo era em Rembrandt.
Как богатые люди отдают старый ненужный хлам Армии спасения вот только хлам оказался Рембрандтом
É um tributo literal à auto-reflexibilidade de Rembrandt.
Это буквальное воплощение саморефлексии Рембрандта.
Rembrandt, Picasso, Miguel Ângelo.
Рембрандт, Пикассо, Микеланджело.
De outro modo um veludo pintado poderia ser comparado a um Rembrandt.
- Конечно же есть. Иначе вышивки на подушках приравняли бы к полотнам Рембрандта.
Rembrandt fez algumas coisas notáveis.
Рембрандт написал немало шедевров.
Um Rembrandt, autenticado por dois peritos.
Рембрандт. Признанный двумя экспертами.
E não conseguia reconhecer um Rembrandt mesmo à sua frente!
И не сумела опознать Рембрандта, когда он перед носом.
Depois vi... um Rembrandt!
И вдруг Рембрандт.
Tinha sido vendido um Rembrandt em Londres há umas semanas por cinco mil libras.
Недавно Рембрандт ушел с аукциона в Лондоне за 5 тысяч фунтов.
Uma questão sobre Rembrandt, talvez, pode propor uma resposta sobre Degas. - Degas é um sênior?
Вопрос о Рембрандте, например, может подсказать ответ на вопрос о Дега.
Tenho algumas influências. Chagall, Rembrandt, inalação de gasolina.
Вдохновение для своего творчества я черпаю из работ Шагала, Рембрандта и пакета с клеем.
Galileu, Shakespeare, Rembrandt...
Тогда жили Галилей, Шекспир, Рембрандт.
- Rembrandt?
- Рембрандт?
És como o Rembrandt com uma granada.
Ты прям как Рембрандт с гранатой.
Te pintará o cu como um Rembrandt
Разрисует твою задницу как Рембрандт
O Ministro da Cultura, está muito decepcionado com a venda ontem para um comprador russo do auto-retrato de Rembrandt que tem estado exposto na Galeria Nacional desde 1926.
Министр культуры и спорта назвал "большой ошибкой" продажу анонимному лицу из России автопортрета Рембранта, выставлявшегося в Национальной галерее с 1956-го года.
- Rembrandt.
Рембрандт.
Nós sabemos disso porque este livro de visitas no Museu Britânico mostrava que, em 28 de Agosto de 1874 van Gogh foi o quarto visitante do dia, e ele foi ver este desenho atribuído a Rembrandt.
Нам об этом известно из книги посетителей Британского музея, сообщающей, что 28 августа 1874 года ван Гог был четвертым посетителем за день, он пришел увидеть этот рисунок, приписываемый Рембрандту.
Entretanto, ele não se preocupou em informar Theo que ele havia chegado, enviando-lhe uma nota para se encontrar com ele no Louvre no Salon Carré, onde estavam pendurados os grandes mestres europeus, como Rembrandt e Delacroix.
Как бы то ни было, он не потрудился сообщить об этом Тео, пока не приехал, отправив ему записку о том, чтобы встретиться в Лувре в Квадратном Зале, где висели великие европейские мастера - Рембрандт и Делакруа.
Para se inspirar, ele se voltou ao mestre holândes Rembrandt ( Dutch Golden Age ), que pintou mais de 90 autorretratos, desde o início da sua carreira... até a sua morte em 1669.
За вдохновением он обратился к голландскому мастеру Рембрандту, который написал более 90 автопортретов с начала своей карьеры до смерти в 1669.
" Então, Rembrandt pintou anjos. Ele pintou a si próprio como um homem velho... enrugado, desdentado e vestindo um boné branco.
Так Рембрандт писал своих ангелов - сначала писал самого себя стариком, морщинистым, беззубым, в белом колпаке.
Um Rembrandt que vale umas centenas de milhões.
Она стоит несколько сотен миллионов!
Rembrandt, marca esse lugar.
Рембрант, оставь нашу метку.
Roubei o Rembrandt.
Я украла картину Рембрандта.
Consigo-lhe o Rembrandt mais tarde.
Рембрандта я достану тебе позже.
Rembrandt.
Левой рукой - на Рембрандта.