Translate.vc / Português → Russo / Renata
Renata tradutor Russo
97 parallel translation
Sérgio, queres tomar como mulher Renata, aqui presente? - Sim, quero.
Согласны Вы, Сержио... взять в жены Ренату?
O Alfredo Linguini. O miúdo da Renata.
Альфредо Лингвини, сынок Ренаты.
Lembra-se da Renata, a antiga paixão do Gusteau?
Помнишь Ренату, бывшую пассию Гюсто?
- A minha mãe? - Renata.
— Рената.
- Sim, a Renata.
— Да, Рената.
- Qualquer filho da Renata é mais que...
Если речь идет о сыне Ренаты...
'Caro Monsieur Skinner, chamo-me Renata Linguini. Talvez se lembre de mim'
Дорогой месье Живодер, Меня зовут Рената Лингвини.
Renata?
Рената?
Adoraria. Mas a Renata têm uma enxaqueca.
— Я бы с радостью, но у Ренаты мигрень разыгралась.
Espera espera, Renata.
Погодь, погодь. Рената.
Renata.
Рената.
Renata, por favor, Espera.
Рената, прошу, подожди.
Renata, Renata.
— Рената, Рената.
Renata, me encaminha o relatório, por favor.
Рената, пришлите мне отчет, пожалуйста.
Como se chama? Renata Clarke.
Рената Кларк.
Vou ter de ver o que está aí dentro, Renata.
Мне нужно его осмотреть, Рената.
Aquela é a Renata Clarke.
Это же Рената Кларк.
Ou seja, o Trevor vence a Renata numa corrida organizada.
Итак, Тревор обставляет Ренату в официальной гонке.
Eu sei que você é o tutor legal da Renata.
Я так понимаю, вы законный опекун Ренаты?
Renata, onde estiveste na noite em que a Cindy desapareceu?
Рената... Где ты была в ночь, когда пропала Синди?
- Renata.
— Рената.
Então, como é que colocamos a Renata atrás do volante quando a Cindy foi morta?
Как именно мы можем связать Ренату за рулём со временем убийства Синди?
E onde o Trevor e a Renata vivem.
Там живут Тревор и Рената.
A camisola da Cindy Warner fez uma grande impressão no capô do carro da Renata.
Свитер Синди Уорнер оставил чёткий отпечаток на капоте машины Ренаты.
Então a Renata perde para o Trevor numa corrida legal e organizada e uma semana depois, têm uma desforra numa corrida ilegal no deserto.
Рената проигрывает Тревору в легально организованной гонке. А потом, неделю спустя, устраивает с ним повторный заезд. Нелегальный дрэг посреди пустыни.
É óbvio que passou o bichinho à Renata.
Очевидно, он и заразил этим Ренату.
É o Porsche do Trevor com a Renata atrás do volante.
Это "Porche" Тревора. И Рената за рулём. Бессмыслица.
Então o quê, ele emprestou o seu carro à Renata para o quê?
Тогда что? Он одолжил Ренате свой автомобиль? Зачем?
Sabemos que não correste contra o Trevor no deserto, Renata.
Мы знаем, Рената, что вы с Тревором не гонялись в пустыне.
Encontrámos um pouco de pastilha presa na parte de trás do volante do carro da Renata.
Мы нашли кусок жвачки, прилепленной на боковой стороне рулевой колонки в машине Ренаты.
A Renata e eu trabalhamos naquele carro a toda a hora.
Мы с Ренатой всё это время вместе работали над этой машиной.
E tinha de mostrar à Renata que o importa mais é o coração atrás do volante.
Я должен был показать Ренате, что всё дело в горячем сердце того, кто сидит за баранкой.
Fiz com que a Renata convencesse a Cindy a roubar o carro do Trevor. Para que pudesse provar que estava certo.
Я заставил Ренату уговорить Синди угнать машину Тревора, чтобы я смог доказать свою точку зрения.
- Jesus, Renata!
Господи, Рината!
Adeus, Renata.
Как трус!
- E a Renata?
А как же Рената?
E a Renata só me quer pelo meu esperma.
А я нужен Ренате только из-за спермы.
Não, só quero gastar o máximo dinheiro possível com o cartão de crédito antes que a Renata o cancele.
Нет, я только хотел использовать столько платежей, сколько смогу по кредитной карте до того, как Рената заблокирует ее.
Tem 34 anos, divorciada, teatro de fantoches, doida por bebés, uma cena com a irmã, Renata Othershed.
Ей 34... Разведена, работает в кукольном театре, хочет ребёнка, заморочки с сестрой...
A minha tia prefere a Renata Scotto.
Моей тете больше нравилась Рената Скотто.
Está tudo bem, Renata, pode ir para casa.
Хорошо, Рената, можешь идти.
Renata, devia ter batido à porta.
Ох, Рената. Жаль, что ты не постучала.
A Renata quer que eu vos agradeça, por terem cuidado tão bem do sobrinho dela.
Рената хочет, чтобы я поблагодарил вас обеих за то, что так хорошо заботились о ее племяннике.
A Renata teve que tomar algumas decisões difíceis.
Ренате пришлось принять несколько сложных решений.
Sei que estás preocupada, mas, a Renata precisa de ajuda com o funeral.
Я знаю, тебе несладко, но Ренате нужна помощь с похоронами.
Bom dia, tia Renata.
Добрый день, тетя Рената.
A Renata disse que te ofereceste para cantar no memorial.
Рената сказала, что ты предложила спеть на поминках.
Renata, queres tomar por marido Sérgio, aqui presente? - Sim, quero.
Да согласна.
A Renata Tebaldi?
Рената Тобальди?
Tens de viver a tua própria vida, Renata.
Ты должна жить собственной жизнью, Рената.
Adeus, Renata.
Иди домой.