English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Resistance

Resistance tradutor Russo

31 parallel translation
"La Resistance".
Ля Резистанс.
Viva La Resistance!
Вива ля резистанс!
Tu é que começaste La Resistance?
Вы организовали Ля Резистанс?
Viva La Resistance!
Вива Ля Резистанс!
Ainda que morram, La Resistance viverá
Хотя вы умрете, Ля Резистанс будет жить
Ainda que morram, La Resistance viverá
Потому что даже после вашей смерти, Ля Резистанс будет жить
Ainda que morram, La Resistance viverá.
- Я хочу быть - Хотя ты умрешь, Ля Резистанс будет жить.
La Resistance viverá.
Ля Резистанс будет жить На..
Talvez esteja interessado na minha piêce de resistance.
Возможно, Вы заинтересуетесь кусочком моего сопротивления? .
Ora bem, agora... como "piéce de resistance", nós temos...
А сейчас гвоздь программы...
Foram feitas com letras recortadas da Resistance Magazine.
Они были составлены из букв, вырезанных из журнала. И ОПУ определил бумагу и типографский набор как у Журнала сопротивления.
- O Larousse vendia armas à Resistance.
— Лярусс — участник Сопротивления.
Vive la resistance!
Вива ля резистанс!
prepare-se para a pièce de resistance de la haute couture.
готовьтесь к главному блюду высшей моды.
"Esta nova carrinha, a nova VW Lords Resistance Army", sim era lindo!
"Это новый фургон Volkswagen Господня армия сопротивления"
Já consigo ver que há resistência ao meu plano.
Возможность того... The truth is, I can feel resistance to my plan already.
E a piece de resistance, o verdadeiro coração e alma da nossa família e casa, a minha sempre bela cara metade, Victoria.
И как кусочек сопротивления настоящее сердце и душа этого дома моя прекрасная, лучшая половина - Виктория.
É uma lápide da nossa resistência.
It's a gravestone to our resistance.
O Tavitian tomou o controlo de Ceux de la Resistance Nord e uniu-a à sua Resistência Maquis.
Тавишен контролирует Сопротивление, объединил подполье.
Agora, a nossa "pièce de résistance".
Наша гордость.
Ou então codornizes com espinafres e melaço ou o meu pied de résistance, pezinhos de porco grelhados com ovos mal passados.
Или мясо куропатки со шпинатом и патокой или окорок, жаренный на гриле, с яичницей "овер изи".
E agora, a pièce de résistance...
А сейчас главный номер нашей программы.
Tem aqui puré de batata, ervilhas bem cozidinhas, vai adorar, e a piéce de résistance morcela.
Вот это - картофельное пюре. Это - горошек. Мы называем его "мягкий горошек".
E a pièce de résistance.
И - главное блюдо.
Vim pela La Resistance.
- Я пришел в Ля Резистанс.
Nós somos La Resistance.
- Я так и думал, что это дурацкая мысль. - Мы из Ля Резистанс.
Viva La Resistance.
Вива Ля Резистанс.
E agora a pièce de résistance...
А теперь, мой шедевр...
E agora, a pièce de résistance.
А теперь, главное блюдо.
Ainda não ouviste a pièce de résistance :
Ты ещё не слышал, что у нас на десерт :
Aqui é a parte especial do espectáculo onde... Vamos chamar-lhe "pièce de résistance".
Так вот, а теперь наступает особая часть нашего шоу, которую мы назовём самой запоминающейся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]