Translate.vc / Português → Russo / Respirá
Respirá tradutor Russo
2,362 parallel translation
Respira fundo.
Дыши глубоко.
Jimmy, respira fundo.
Джимми, еще один глубокий, глубокий вдох.
Respira.
Дыши.
Allison, respira.
Элисон, дыши.
Respira, sim?
Просто дыши, хорошо?
Respira fundo, vá lá.
Дыши глубоко. Давай.
Respira, Sininho.
Дыши, Динь-Динь.
Respira.
Лиззи, дыши.
Respira.
Просто дыши.
Já respira sozinho.
Сейчас уже дышит самостоятельно.
Ninguém respira quando o usas.
Потом дышать никто не может.
- Respira! Jesus raios Cristo!
Что нам делать?
Respira fundo, está bem?
Просто дыши, ладно?
- Respira fundo.
Кто по твоему это был? !
- Pronto, respira.
Хорошо, дыши.
- respira. - Certo, certo, certo.
- Правильно.
Vamos lá. Respira.
Давай, парень.
Relaxa, respira.
Расслабься, дыши.
Respira.
Вдох.
- Victoria, respira.
- Виктория, просто дыши.
Victoria, respira.
Виктория, дыши.
- Victoria, respira.
- Виктория, дыши.
E toda a Suíça, respira de alívio.
Все в Швейцарии вздохнули с облегчением.
Respira profundamente.
Сделай длинные, глубокие вздохи.
Respira fundo.
Длинные, глубокие вздохи.
O assassino do meu irmão ainda respira.
Убийца моего брата. Ещё дышит.
Vamos, respira...
Ну же, дыши.
Vamos, Cora. Respira...
Давай же, Кора, дыши.
- Estás a respirá-lo.
- Ты вдыхаешь его остатки.
Apenas relaxa e respira.
Расслабься и дыши.
Como se respira?
Как дышать?
"A rapariga alta do trabalho"? "A rapariga que respira pela boca do café"? "A rapariga normal daquele lugar"?
" Та длинная с работы, дурнушка из кафешки, и еще толстушка из'того места'"?
Ok, relaxa, respira fundo.
Расслабься, дыши глубже
Respira fundo.
Сделай глубокий вдох...
Respira fundo.
Сделай глубокий вдох.
Respira.
Сделай глубокий вдох.
Vá lá, Elly, terás que respirar em algum momento. Respira.
Ну же, Элли, тебе же надо дышать.
Respira ou afogaste Elly!
Дыши или утони, Элли!
Respira nisto. Se os teus pulmões se fortalecerem, melhoras.
Вы подышите в эту штуку, ваши лёгкие окрепнут, вам станет лучше.
Hey, respira fundo.
Сделай глубокий вдох.
Ela mal respira.
- Она едва дышит.
Está bem. Tranquilo, respira devagar.
Дыши спокойно и медленно, понял?
Mas tenho que te perguntar, porque é que ele ainda respira?
Но я хотел бы знать, почему он до сих пор дышит.
Ele não respira quando não estás aqui.
Он не может дышать, когда тебя нет.
Aquece os meus braços, o meu tronco respira...
Да и рукам всегда тепло, в нем легко дышится...
Respira fundo.
Вдохни поглубже.
Ela não respira.
Она не дышит.
- Respira.
Просто дыши.
Respira fundo.
Передохни.
- Respira fundo.
Дыши глубже.
- Respira fundo.
- Просто вздохни поглубже.