Translate.vc / Português → Russo / Ridge
Ridge tradutor Russo
299 parallel translation
Então tem de ser entre o salão da Vienna e Furnace Ridge.
Тогда их лагерь должен быть где-то между ручьем, Виенной и этим хребтом.
Porque depois de Ridge não há nada. Disso eu sei.
Дальше за хребтом точно ничего нет.
Com base nos números, não sei como a Blue Ridge poderá subscrever 50 %.
Основываясь на этих цифрах, я не понимаю, как Блюридж может гарантировать 50 процентов.
A Blue Ridge não vai na conversa.
Блюридж не согласится.
Isso é Oak Ridge, Tennessee e Hanford.
Ок Ридж из Теннеси.
19 meses coincide com nossa data de entrega antecipada de Oak Ridge.
Этот срок совпадает со сроками поставки из Ок Ридж.
Claro, Oak Ridge não é capaz de produzir aquilo em quantia suficiente.
Ок Ридж не сможет произвести это в достаточном количестве.
Aparentemente, urânio suficiente começa a chegar de Oak Ridge.
Из Ок Ридж начинает поступать уран.
Como Oak Ridge, onde injetam pessoas doentes e velhas com altas doses de plutônio?
Как в Ок Ридж, где они облучают больных и старых людей огромными дозами плутония?
Não conheço sobre Oak Ridge, mas se quer perguntar o que acontece, pergunte isto :
Не знаю об Ок Ридж, но если вы хотите спросить что происходит, спросите :
Olha, vi Oak Ridge, tudo bem?
Слушайте, я видел Ок Ридж, так?
Desculpe Sr. Ridge, devo ter... caído no sono, eu... Não te preocupes rapaz, estou só a brincar contigo.
- О, не волнуйся, малыш, я просто шучу.
Vão encurralar-nos se ficarmos aqui. Podemos ir por Serpent Ridge até Ratosha Pass, e para Lonar Province.
Можем пойти по Змеиному Хребту к ущелью Ратош и в провинцию Лонар.
É o que o povo americano não teve em Ruby Ridge e em Waco.
Вы хотели видеть то, что американцы не видели в Руби Ридж и Уэйко :
Sim, vi o que fizeram em Ruby Ridge.
Да, я видел как вы работали на Руби Риджа.
SEDE DO FBI, WASHINGTON DC Considerando Waco e Ruby Ridge, o gabinete do Procurador Geral precisa de atribuir responsabilidades pela destruição catastrófica e perda de vidas devido ao terrorismo.
В свете последих событий особенно важно, чтобы судебная коллегия как можно скорее определила ответственных а катастрофические разрушеия.
Soube de fonte segura que o Percy se candidatou a Briar Ridge.
У меня есть надёжные сведения, что в Брайер Ридж от имени Перси лежит заявление на работу.
Briar Ridge?
Брайер Ридж?
Por que não vais embora e aceitas aquele emprego em Briar Ridge?
Чего бы тебе не сменить работу? Взять ту, в Брайер Ридж?
Ficas encarregado da execução do Del e pedes transferência para Briar Ridge no dia seguinte.
Будешь руководить казнью Дэла... а на следующий же день начнёшь переводиться в Брайер Ридж.
Vai pedir transferência para Briar Ridge amanhã.
Завтра он попросит перевести его в Брайер Ридж.
Fiquei tão fulo com Deus quando parti a perna em Shadow Ridge.
Я сломал ногу на Тёмной Горе, во время рождественских каникул.
Os franceses e os Cherokee confrontaram-se em Blue Ridge.
Французы и индейцы Чероки напали на жителей Голубых Гор.
As autoridades continuam à procura de um suspeito do vandalismo na Ridge School de Middlesex.
Сегодня власти продолжали поиски подозреваемого, совершившего акт вандализма в школе Мидлсекс-Ридж
Pega-se no conselho do Don Imus. E diz-se ao Tommy Thompson e ao Tom Ridge : "boa tentativa, bem feito, vemo-nos mais tarde."
Сказать этим Томми Томпсону и Тому Риджу хорошая попытка, неплохо получается, увидимся позже, и во главе всей внутренней фигни, ставишь Рудольфа Джулиани, итальянца из Бруклина,
Nada mau para um rufia de Bay Ridge.
Неплохо для отброса с Bay Ridge.
Ele vem desde Bay Ridge...
Он выезжает с Bay Ridge...
Tom Ridge volta e meia diz : Hoje é dia azul. Não, laranja...
Глава министерства время от времени говорит " Сегодня синий день.
Vamos beber alguma coisa ao "Blue Ridge".
Едем в бар "Голубые горы".
Para o bar "Blue Ridge".
"Бар" Голубые горы ".
A operação no bar Blue Ridge?
Бар "Голубые горы"?
Devíamos ter saído por Warren Ridge.
Нам надо вернуться на поворот к Уоррен Ридж.
Todos estão saindo pela estrada de Warren Ridge.
Все едут из города по дороге Уоррен Ридж.
Martha era uma viúva de guerra, que vivia em Quail Ridge, uma cidade ali perto.
Марта была вдовой и жила в соседнем городке Квэйл-Ридж.
Ridge aumentou o nível de segurança.
Террористическая угроза на лиловом уровне.
Não sei ir até Bay Ridge.
Я не знаю, как дoбpаться дo бей Ридж.
Estamos no Western Ridge, passe por lá... parece que precisa de um bom banho.
Мы остановились в "Вестерн Ридж". Горячий душ вам не помешает.
Chama-se Black Water Ridge, Colorado.
Это Блэкуотер Ридж, Колорадо.
Estas coordenadas que nos deixou, esta Blackwater Ridge...
Координаты, которые он оставил нам, этот Блэкуотер Ридж...
Blackwater Ridge é bem isolada.
Похоже, Блэкуотер Ридж - настоящая глушь.
Rapazes, por acaso não pensam aproximar-se de Blackwater Ridge?
Вы, ребята, случайно не планируете прогуляться около Блэкуотер Ридж?
As coordenadas apontam para Blackwater Ridge.
Координаты указывают на Блэкуотер Ридж, так чего мы дожидаемся?
Vamos para Blackwater Ridge.
Первым делом отправимся в Блэкуотер Ридж.
Blackwater Ridge não é movimentada. Há sobretudo campistas locais.
Блэкутер Ридж посещают редко, в основном местные туристы.
Aqui é Blackwater Ridge.
Блэкуотер Ридж.
Fomos por Liberty Ridge.
Мы были на гребне Свободы.
É o logo da Blue Ridge Bus Lines.
Это символ автобусных линий "Блу Ридж".
O terreno de Serpent Ridge é acidentado.
Змеиный Хребет будет трудно пройти.
HOSPITAL PSIQUIÁTRICO DE BRIAR RIDGE
"Брайер Ридж" Больница для душевнобольных.
Em Blue Ridge, em ambas direções devagar nas saídas 3 e 2...
На БлюРитц... движение транспорта затруднено между 2-й и 3-ей развязками...
Continuamos perto de Blackwater Ridge.
День шестой.