English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Rol

Rol tradutor Russo

34 parallel translation
Nunca julguei que o teu rol fosse tão numeroso.
Я бы не сказал по тебе, что так много.
Sim, significa que vamos ter de memorizar um novo rol de Regras.
Это значит, что нам придётся запоминать все Правила по новой.
É um rol de tretas.
Ёто куча говна.
O tipo mal sabe escrever um rol de compras quanto mais uma carta.
Он и списка продуктов в магазин не напишет, не говоря уж о письме.
Entretanto... durante seu tempo na Voyager... desenvolveu muitas habilidades valiosas. Habilidades que lhe serviriam, para assumir um rol de líder. Pensa isso realmente?
Однако, за время вашего нахождения на "Вояджере", вы выработали много ценных качеств - качеств, которые послужат вам хорошо, если вы когда-нибудь захотите занять лидирующую позицию.
Dê ao Billy uma cópia da sua lista de passageiros e uma rol de todos os mantimentos de emergência.
Дайте Билли копию списка пассажиров и список всего, что вам необходимо.
Mesmo concorrendo contra o actual vice-presidente já derrotado e o enorme rol de fracassos nacionais e internacionais do seu partido, o Governador Arthur continua a não conseguir a presidência sem ajuda.
Джим, даже союз с нынешним вице-президентом, политика партии которого треском провалилась что в стране, что за рубежом, не поможет губернатору Артуру пройти на выборах в президенты без нашей помощи.
Riscámos os nomes dos mortos após incendiarmos a fuselagem, deve restar o rol completo dos outros.
Мы вычеркнули имена всех умерших после того, как сожгли фюзеляж, так что все оставшиеся должны быть там.
Parece que "Barksdale, D'Angelo" acabou no rol dos suicídios.
Выяснилось, что Барксдейл, Ди'Энджело, покончил жизнь самоубийством через повешение.
- O habitual rol de indesejáveis, presumo.
- Думаю, обычных нежелательных.
Referia-me ao rol interminável de miúdas, artolas.
По сравнению со всеми теми бесчисленными женщинами, кретин.
Obrigado, Rol.
- Спасибо, Ро.
Temos um rol de apresentações para fazer.
Мы с гopдoстью нaчинaем.
Cada família tem o seu próprio rol de problemas.
У каждой семьи есть свои проблемы.
Que cada família tem o seu próprio rol de problemas.
У каждой семьи есть свои проблемы.
Rol Número 7564.
Дело номер 7564
Há mais de uma centena de pessoas neste rol de testemunhas... a maior parte delas são fuzileiros.
В списке свидетелей больше ста человек... и большинство это его сослуживцы морпехи.
Está a dizer-me que não faz parte do rol de possibilidades que possam ter trocado de identidade?
Вы говорите мне, что нет вероятности, что они поменялись местами?
Um rol de acusações contra cada um deles.
Против каждого из них огромный список обвинений.
Acabei de responder-lhe a um rol de perguntas sobre o sono da Zola.
А что? Мне пришлось отвечать на кучу вопросов о режиме Золы.
O teu rol de suspeitos está a crescer, hmm?
Круг подозреваемых растёт на глазах, да?
Este rol de presentes é tão gay que acho que os dei a mim próprio.
Набор подарков такой голубой,... наверное, я должен был сам подарить их себе.
Apenas mais um no rol das tragédias que a Elise Vogelsong teve na sua vida. E então o Curtis herdaria tudo.
Еще одна из трагедий, от которых Элиза Фогельсон страдала всю свою жизнь, и Кёртис унаследовал бы все.
Evidentemente que viu na televisão e anotou o rol de atributos que ela falou!
Он просто увидел ее по ТВ, и записал все характеристики, которые она так долго перечисляла.
Neste infindável rol de aberrações, quem são "eles"?
Кто в этом чертовом сумасшедшем доме "они"?
As pessoas acham que a imaginação do escritor está sempre a trabalhar, que ele está constantemente a inventar um infindável rol de incidentes e episódios, que ele cria simplesmente as suas histórias a partir do nada.
люди считают, что воображение писателя не знает покоя, что он беспрерывно сочиняет нескончаемую череду происшествий и сцен, что он просто высасывает свои истории из пальца.
O final de uma carta transforma-se no início da próxima, um interminável rol de palavras.
Конец одного письма становится началом другого, нескончаемая лента слов.
No mundo real, tu podes viver em negação. Mas não aqui, não com a tua morte no rol.
В реальном мире, ты можешь жить в отрицании, но не здесь, не рядом со своей смертью на скамье подсудимых.
E conseguimos um crime de nível 1 para adicionar ao rol.
К тому же, раскрытие серьёзного преступления на нашему счету.
Concordámos fazer entrevistas, pois a questão foi ignorada pelos media. Todo este rol de sexo, morte e horror.
И мы решили, что будем брать интервью у простых людей, потому что посчитали, что СМИ узурпировали эту тему - все это дерьмо про секс, смерть и всякие ужасы.
Significa que o rol dos nossos erros está a crescer para o tamanho da lista de músicas de um karaoke.
Это значит, что перечень наших промахов возрастает до размеров каталога караоке.
Já estive em situações piores do que ruas abandonadas com um rol de materiais perigosos à volta.
Я бывала в ситуациях и пострашнее, чем опустевшие улицы с кучкой снующих опасных субстанций.
A tua irmã tinha um rol de problemas.
У твоей сестры был целый ворох проблем.
O teu nome será riscado do rol dos Não-homens.
молифа пыс бягйа том тяопо поу о йолгс ╨ лпкис ейаме та хаулата левяи поу еида есема ма йамеис ауто. ауто дем гтам хаула.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]