English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Rounds

Rounds tradutor Russo

55 parallel translation
Deixei-o atacar-me com a esquerda durante alguns rounds, quando ele pensava que estava a ganhar, dei-lhe um golpe seco... com a esquerda, com a direita, com a esquerda.
Я пару раундов давал ему использовать левую, но только он решил, что дело в шляпе, я ему врезал - левой, и правой, и левой.
Peso médio-pesado. Três rounds de três minutos cada um.
Спортсмены в полусреднем весе, 3 раунда по 3 минуты.
Um combate de boxe dura 15 rounds.
Знаешь, бокс длится 15 раундов!
Uma vez, vi o Jim Corbett a combater um esquimó quase nu, durante 113 rounds!
Я видел бой Джима Корбетта против эскимоса без перчаток : 113!
Nessa altura, se o combate durasse menos de 50 rounds, éramos reembolsados.
Тогда если бой длился менее 50 раундов, нам возвращали деньги.
Esta luta tem 12 rounds, estamos no terceiro... e vamos sumir daqui como o cometa Halley.
Ты и я уберёмся отсюда, как комета Галлея.
Digo para nos encontrar-mos daqui a 30 rounds?
Встретимся через 30 оборотов станции.
Não há rounds, regras ou luvas.
Без раундов, правил, перчаток.
Ele não tinha hipótese ; devia vencer os primeiros rounds, mas acabava eu por o dominar.
- Ты? Не было бы никакого состязания. Он, вероятно, взял бы первые раунды, но я бы сделал его в конце концов.
Vi quando Price Jones aguentou 23 rounds contra Gul Tulet.
Я видел, как Прайс Джонс провел 23 раунда против Гал Талета.
Pensei em praticar uns rounds a mais.
Думаю, я продержусь пару раундов.
Eu posso ir... a pelo menos mais 9 rounds.
Сэм, я огонь и воду пройду...
Se conseguires em 2 rounds, tens hipótese de vencer.
Если продержишься 2 первых раунда, вполне можешь выиграть.
- Seis rounds.
- Шестираундник.
Ele aguenta-o nos primeiros rounds.
Он продержится несколько раундов.
Luta com ele cinco rounds e depois vai ao tapete.
Бейся с ним пять раундов, а потом сдайся.
Pois é, eu devia lutar contigo 5 rounds.
Да, совсем забыл, надо было драться 5 раундов.
E os teus olhos já não parecem que tiverem 12 rounds com o Ricky Hatton.
К тому же, твои глаза теперь не как после 12 раундов с Рики Хэттоном.
Queres tentar alguns rounds?
Может несколько раундов?
Alguém conseguiu ir aos Grand Rounds hoje?
Кто-нибудь успел на совещание сегодня?
Como sabem isto é uma prova eliminatória, rounds de 3 minutos, façam-nos divertidos.
Так, вам нужно кое-что понять. Раунд длится всего три минуты!
- Só guarde algumas balas para o caso deles voltarem.
- У тебя есть идеи получше? Может оставишь пару патронов на случай, если они вздумают вернуться? Maybe just save a few rounds in case they come back.
É, ter perdido uns rounds iniciais para a Nikita foi útil.
Проиграть несколько раундов Никите оказалось мне на пользу.
Mais os Plippers, os Zigaroos e os Sugar-go-rounds...
Плюс Пищалки, Зиг-Заги и Сахарные колечки.
Só um par de rounds.
Всего 1 раунд.
Os assessores de Santos disseram que faz muito trabalho de estrada e que em qualquer momento da sua carreira, pode provar esta noite que aguenta os 12 rounds.
Что какается Сантоса, его команда сказала нам что он проделал большую, работу, чем когда либо в карьере и надеется доказать это сегодня, продержавшись 12 раундов.
Ninguém aguentou 2 rounds com este monstro. 2 rounds!
Ещё и 2-ух раундов никто не продержался против этого монстра.
Que tal quinhentos por dois rounds.
Хочу пятьсот за два раунда.
Senhoras e senhores, numa luta prevista de cinco rounds para o campeonato mundial de boxe.
Дамы и господа... матч из пяти раундов за звание чемпиона Всемирной Лиги Робобокса.
Senhoras e senhores, após 5 rounds vamos às pontuações dos juízes.
Дамы и господа... После пяти раундов, мы обращаемся к судейским карточкам!
Coloca-me numa gaiola com este tipo e eu acabo com ele em 2 "rounds", com facilidade.
Окажись я в клетке с этим парнем я бы сделал его в двух раундах, легко.
Foram os 14 rounds mais brutais que já vi.
Это были самые жестокие 14 раундов, которые я видел.
Um mano a mano? Esse rapaz derrubava o irlandês em dois rounds.
В поединке этот парнишка вырубит ирландца за пару раундов.
Com os dois rounds perdidos, os Rabbiroos precisam de ganhar por K.O. E com os Fire Ferrets a toda a força, não vejo isso a acontecer.
Чтобы победить, Кроликам надо выбить соперников в нокаут, и с учтом того, как Хорьки играют, не думаю, что это произойдет.
E os três rounds são ganhos pelos Fire Ferrets das Indústrias Future, que vencem a partida de abertura no campeonato!
Все три ранда достаются Огненным Хорькам Индустриального будущего и они выгрывают матч открытия! - Ура!
Com os Buzzard Wasps a ganharem facilmente dois rounds, a única esperança dos Ferrets é um K.O.
Осы выиграли 2 раунда, и единственная надежда Хорьков - это нокаут.
Espero que ainda aceite mais alguns rounds, Shaw, pois temos muitos homens a caminho.
Надеюсь, ты готова к дополнительному раунду, Шоу, Потому что у нас гораздо больше парней на пути.
Sinto como se tivesse - lutado 10 rounds com o Joe Louis.
Я чувствую себя так, словно провел десять раундов с Джо Луисом.
Meu Deus, os rounds têm demorados 12 minutos.
Боже мой, раунд длится уже 12 минут.
Como se tivesse lutado 10 rounds com o Mike Tyson, e ele tivesse usado o soco-inglês e facas, e um rolo compressor.
Как будто выстояла 10 раундов против Майка Тайсона и он использовал кастеты, ножи и всесокрушающую силу.
Quer disputar alguns rounds?
Поспаррингуемся?
Suponho que paguei alguns rounds a noite passada.
Пейте, я вчера купил пару ящиков.
Mas ainda tenho o que, quantos rounds daqueles diamantes bala para perfurar as armaduras? Diz a toda a gente o que viste aqui.
Но у нас-то по-прежнему сколько запасов этих бронебойных пуль с алмазным наконечником? Скажи всем, кто будет слушать, Что ты видел.
Só... estou entre os "rounds".
Просто... Тайм-аут между раундами.
Como se tivesse lutado dois rounds com o Godzilla.
Как будто провела пару раундов с Годзиллой.
Já tivemos alguns rounds com ele, King.
Мы уже столкнулись с ним, Король.
Rounds ilimitados.
Бесконечные раунды.
Estava à espera de 12 rounds para convencê-lo.
Я ожидал, что за это придётся биться по полной.
Estes três primeiros "rounds" foram um passeio no parque para Devon Haynes.
Первые три раунда стали лёгкой прогулкой для Девона Хэйнса.
Dois rounds!
Ха-а, два раунда. Два раунда?
63 rounds.
63 раунда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]