English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Rumple

Rumple tradutor Russo

231 parallel translation
Rabo-com-sinal, Tina com dois-miúdos, Rumple-fuggly, A rapariga do quiosque.
Попка с родинкой, Тина с двойняшками, жирная Рампл, девчонка из сувенирного.
- Nem sei se a Rumple-fuggly era uma rapariga!
- Я даже не знал что Рампл женского пола!
Vai direito ao assunto, Rumple.
Ближе к делу, Румпель.
Vai a correr para casa, Rumple.
Беги домой, Румпель.
Não precisas de poder, Rumple.
Тебе не нужна власть, Румпель.
Sabes como foi ir para casa naquela noite, - Rumple...
Ты представляешь, каково мне было идти домой в тот вечер...
Olá, Bela. Rumple, eu...
Румпель, я... в лифте.
Rumple, podes... Podes contar-me tudo.
Румпель, ты... можешь обо всем мне рассказать.
Rumple!
Румпель!
Ainda não magoou o Rumple o suficiente?
Ты причинил еще не достаточно боли Румпелю?
Rumple, isto...
Нет. Румпель, этого...
Vou voltar, Rumple.
Я иду, Румпель.
Rumple von Stiltskin.
Румпель фон Штильцхен.
Olá, Rumple.
Привет, Румпель.
Rumple...
Румпель-Румпель.
Rumple, podemos mesmo fazer isso?
Румпель, действительно ли мы сможем это сделать?
Lamento muito, meu querido Rumple.
Мне жаль, мой дорогой Румпель.
Mudámos o contrato, Rumple.
Условия сделки изменились, Румпель.
Rumple, ouvi histórias.
Я много слышала про фронт.
Rumple, é verdade?
Румпель, это правда?
Podias ter lutado, Rumple.
Ты мог бы сражаться, Румпель.
Obteres o punhal do Rumple para ficares com os seus poderes das Trevas?
Завладеть кинжалом Румпеля, чтобы присвоить его силы?
Invés de uma segunda oportunidade, damos-lhe uma escolha. Voltar e viver os seus dias na cela do Rumple ou ficar aqui.
Вместо второго шанса, мы дадим ей право выбирать... вернуться, и прожить оставшуюся жизнь в клетке Румпеля или остаться здесь.
Estás surpreendido por me veres, Rumple?
Не ожидал меня увидеть, Румпель?
É por isso que a consegues ouvir, Rumple. Não é?
Думаю, именно поэтому ты слышишь ее, Румпель.
Pois não, Rumple?
Так ведь, Румпель?
É comovente ver pai e filho a trabalhar juntos... especialmente depois de o teres abandonado, Rumple.
Прямо сердце греет, что отец и сын действуют сообща, особенно после того, как ты бросил его, Румпель.
Nem o reconheces, pois não, Rumple?
Ты даже не узнаёшь его, Румпель?
Está feliz, Rumple.
Он счастлив, Румпель.
Diz-lhe, Rumple.
Продолжай, Румпель.
Vais arrepender-te de não teres aceitado o meu acordo, Rumple
Ты пожалеешь, что не принял моё предложение, Румпель!
Lamento muito, Rumple.
Мне так жаль, Румпель.
Rumple, ele está vivo. O Baelfire.
Румпель, ведь Бэйлфар жив.
Essa arma... o que diz o Rumple sobre o seu poder?
А что Румпель сказал про силу этого оружия?
Claro que estás, Rumple.
Конечно, Румпель.
Agarra, Rumple, por favor.
Дай мне руку, Румпель. Пожалуйста.
Rumple, impede-a.
Румпель, останови ее!
Encontro sempre. Rumple.
Как и всегда.
Rumple... mesmo com o teu talento, demasiadas pessoas sabem que o teu pai é um vigarista.
Румпель... даже с твоим талантом, слишком много людей знают, что твой отец мошенник.
Rumple.
Румпель.
Não te vou deixar jogá-lo! - Rumple, não percebes!
Я не позволю тебе проиграть его.
Anda, Rumple.
Давай же, Румпель.
Rumple? Papá!
Румпель?
Não é um monstro, Rumple.
Это не чудовище, Румпель.
Rumple...
Румпель...
Rumple, não.
Нужно доложить об этом шерифу.
A sério, Rumple?
Серьезно, Румпель?
Rumple.
Румпель?
Rumple, fizeste isso a ti próprio?
Румпель, ты сам себя покалечил?
Rumple...
Румпель.
Desculpa, Rumple.
Извини, Румпель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]