Translate.vc / Português → Russo / Rust
Rust tradutor Russo
77 parallel translation
Rust, ouve, sei que este hotel é teu.
Pacт, я знaю, что это твой притон.
O emprego pode ser um assunto marginal nalguns dos estados de Rust Belt.
Кэйт, возможно, нехватка рабочих мест была второстепенной проблемой... в ряде штатов, относящихся к промышленному поясу.
E eu uso Rust-eze Polimento para Traseiras, com uma nova fórmula!
Молния Маккуин здесь. Специальная полироль "Антиржавчина для бампера".
Nada é melhor para pára-choques ferrugentos do que Rust-eze.
Редкая штука! Ничто так не справляется с ржавчиной на бампере, как "Антиржавчина".
Usa Rust-eze e também tu podes ficar parecido comigo!
Смотрите, какой блеск! Используйте "Антиржавчину" и сможете выглядеть, как я!
A equipa do Rust-eze Polimento para Traseiras fez uma bela corrida hoje. E, não se esqueçam, com um pouco de Rust-eze...
Да, команда полироли Антиржавчина для бампера сегодня неплохо выступила.
Obrigado, Sr. Tex, mas foram os tipos da Rust-eze que me deram a minha oportunidade. Não os vou abandonar.
Спасибо, Тех, но но парни с "Анти-ржавчиной" дали мне шанс.
Passa-se qualquer coisa estranha no Rust Bucket. - Vou lá agora.
Что-то странное произошло в "Ржавой Посудине".
Hanna, há alguma coisa que nos queira dizer sobre o que aconteceu ao Rust Bucket?
Долг зовет. Ханна, вы ничего не хотите рассказать нам о том, что произошло в "Ржавой Посудине"?
E acho que não está a dizer-nos tudo sobre a sua ida ao Rust Bucket.
И я не думаю, что вы говорите нам правду насчет того, почему вы были в "Ржавой посудине".
Mas não tinha problemas com Rust Bucket. Porquê destruí-lo?
- Но зачем ей громить "Посудину"?
Foi despedida por roubar o Rust Bucket.
Ее уволили за кражу из "Ржавой Посудины".
Andavas a roubar do Rust Bucket?
Ты воровала из "Ржавой Посудины"?
Olá, fala Allen Rust do Hospital Irmãs da Misericórdia.
Привет, это Аллен Руст из больницы "Сестерс оф Мерси".
Litvinenko e Rust
Литвиненко и Руста.
O Rust discutia com o céu se não gostasse do tom de azul,
Раст... Он оштрафует и небо за не тот оттенок голубого.
Já o Rust...
Раст...
É claro que não, Rust.
Ну, конечно, нет, Раст.
Eu sou Rust.
Кстати, я Раст.
Rust, é muito bom finalmente conhecê-lo.
[Ну, Раст, наконец-то ты мы с тобой познакомимся.]
Rust, sobre o que estava a dizer antes...
Раст, на чем нас прервали?
Trabalhei com o Rust Cohle durante sete anos.
Я проработал с Растом Коулом 7 лет.
Não falo com o Rust... há dez anos.
Я не разговаривал с Растом 10 лет.
Acho que uma parte do problema do Rust era que ele precisava de coisas, mas não admitia.
Ну, я имею в виду, я... Я думаю частью проблемы у Раста было то, что были вещи, которые ему необходимы, но он просто не мог этого признать.
O Rust tinha um olhar afiado para a fraqueza.
Скажу я вам, у Раста глаз был наметан на чужие слабости, ни у кого больше такого не видел.
O Rust encontrou uma ligação com uma antiga vítima,
Раст обнаружил связь с прошлым убийством, подозреваемый- -
Merda, Rust.
Твою же мать, Раст.
O que se passou, Rust?
В чем дело, Раст?
Fica para jantar, Rust.
Останься на ужин, Раст.
Eu também era bom, mas não tão bom como o Rust.
Я и сам был неплох в этом деле, но не столь хорош, как Раст.
- Olá, Rust.
- Привет, Раст.
O Rust passava o tempo livre a rever históricos das vítimas. Passava semanas nisso. Era um coonhound na outra vida.
Раст много личного времени проводил, проверяя жертв, целыми неделями, видимо был черной легавой в другой жизни.
É por isso que sempre disse que o Rust precisava de uma família.
Вот почему я всегда говорил, что считаю, что Расту нужна была семья.
Rust, estás em casa.
Мэгги : Раст, ты дома.
Isso lembra-me um pouco do Rust.
Даже немного напомнило мне Раста.
Temos de relatar, Rust.
Нужно сообщить в участок, Раст.
O pai do Rust ensinou-o a caçar com flechas.
Итак, папа Раста научил его охоте с луком.
Balas rasparam a cabeça do Rust.
Бабах! Пули просвистели прямо над головой у Раста.
O que vamos fazer, Rust?
Что будем делать, Раст?
O Rust recebeu uma comenda por coragem, principalmente porque insisti. As coisas... ficaram tranquilas durante um tempo.
Раст получил благодарность за проявленную храбрость, в основном потому, что я настоял, и какое-то время все было хорошо, пожалуй.
Ela e o Rust relacionaram-se durante alguns anos.
Да. У нее с Растом кое-что было, несколько лет.
Conhecem o Rust.
Слушайте. Вы знаете насчет Раста.
Se tiverem falado com o Rust, não o investigaram, mas ele investigou-os.
Ну, если вы двое говорили с Растом, то не вы его просчитывали. Он вас просчитывал.
Sim, conhecia o Rust.
Да, я его знала.
O Rust era um homem bom. Não sei o que posso declarar.
Я знала Раста, как хорошего человека, так что не представляю, что я могу вам предложить.
O Rust conhecia-se a si mesmo.
В смысле, Раст знал кто он такой...
Sempre achei que caminhar ajudava o Rust a ficar melhor.
Я всегда считал, что оно внесло свой вклад в душевное состояние Раста, когда он ушел.
Não interessa o que o Rust seja, era ou se tenha tornado... não me liguem outra vez, porque não vou ajudar mais.
Кем там Раст не является или являлся или кем стал... Больше мне не звоните. Я вам помогать не стану.
O Rust era um homem intenso, mas era decente.
Раст был напряженным человеком, но в нем была целостность.
Qual é o vosso problema, caralho? Não sei quanto ao Rust, mas apanhei uma constipação.
Ну, Не- - не могу сказать насчет Раста, но у меня грипп.
- Fale-nos lá sobre o Rust Bucket.
- Расскажите нам о "Ржавой Посудине".