English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Rye

Rye tradutor Russo

75 parallel translation
Rye?
Хлебная водка?
De quem é este Catcher in the Rye?
Кому принадлежит "Над пропостью во ржи"? Если на ней написано мое имя...
E um agricultor em Rye ouviu uma vaca a recitar Geoffrey Chaucer, e uma rapariga em Shropshire viu o Geoffrey Chaucer num campo, a mugir e a dar de mamar a uma vitela!
Черная магия. А фермер из Рай слышал, как корова цитировала Джеффри Чосера. А одна молодая дама из Шропшира видела Джеффри Чосера в поле, который мычал.
Até a capa parecia a de "Catcher in the Rye".
Даже обложка выглядела, как "Над пропастью во ржи".
"Uma Agulha no Palheiro" ( Catcher in The Rye ).
"Над пропастью во ржи", меня назвали в честь нее.
duas garrafas de Pikesville Rye e...
две бутылки "Pikesville Rye" и...
Por favor tirem o vosso livro "Catcher in the Rye".
Произошел неожиданный случай, пришлось словить попутку.
os gémeos Olsen, a Natalie Portman, o tipo que escreveu "Catcher in the Rye,"
... близняшки Олсен,.. ... Натали Портман,.. ... мужик, который написал "Над пропастью во ржи",..
Procura o Syd na escola velha em Watchbell Road Rye.
Будете ждать Сида у старой школы на Уочбел Роуд в Раи.
O maior centro de diversões ao ar livre a leste de Rye Playland.
В крупнейшем парке развлечений к востоку от''Рай Плэйлэнд''.
Podemos chamá-lo "Rye Bread".
Можно называть его Rye bread, но не обязательно.
Tens lido o "Batedor no Rye"?
Прочитал "Над пропастью во ржи"?
- Gosto daquela casa em Rye. - Rye?
Мне нравится то местечко в Рае.
- Agente Rye.
Агент Рой.
Sabes, não tenho a certeza acerca do método do agente Rye.
Знаешь, я не уверена насчет методов агента Рэя.
Além de ser um agente perito em operações psicológicas e de ter um doutoramento em neurologia, o Agente Rye é um agente de campo completamente treinado.
Кроме того что агент Рай эксперт в психологии оперативников, и доктор неврологии, он еще и оперативник с отличной подготовкой.
E acabou de aparecer uma missão, Agente Rye.
Миссия чрезвычайной важности, агент Рой.
O Chuck e o Agente Rye vão para um chalé em Gstaad, na Suiça, para o leilão de um diamante de 100 quilates, o "Cane Volto".
Чак и агент Рой отправятся в шале в Гшаад, в Швейцарию. На аукцион по продаже 100-каратного бриллианта, "Лик Покоя"
O Chuck vai sozinho com o Agente Rye?
Чак отправится только с агентом Роем?
Sabes que mais? Boa tentativa, Rye.
Ладно, неплохая попытка, Рой.
Rye, não compreendo.
Рой, я не понимаю.
Bartowski e Rye, capturem o Belga e recuperem as gemas falsas.
Бартовски и Рой, возьмите Бельгийца и заберите все камни.
Minha General, neste momento, creio ser essencial que eu acompanhe o Chuck e o Agente Rye na Suíça.
Генерал, поэтому мне кажется, что моё присутствие в Швейцарии необходимо.
Escuta, eu sei que o Intersect é importante, mas, até agora, nenhuma das terapias do agente Rye funcionou e o microponto contém informações altamente confidenciais pelas quais pessoas más seriam capazes de matar.
Послушай, Интерсект важен, но ни один из методов агента Роя пока не сработал, а в микроснимке содержатся важные гос.тайны, и люди готовы убивать за это
Rye, as minhas mãos estão a escorregar.
Рой, мои руки соскальзывают.
"Catcher in the Rye," "Atlas Shrugged."
"Над пропастью во ржи", "Атлант расправил плечи".
Deixou os miúdos com os vizinhos e apanhou um autocarro para Rye.
Она оставила детей у соседей и села в автобус на Рай.
Não "Catcher in the Rye" ou O Complexo de Portnoy, certo?
Никаких "Над пропастью во ржи" или "Жалобы портного", ладно?
Cresceu em Rye, Nova Iorque.
Выросла в Рай, штат Нью-Йорк.
Ei, Rye-bread!
Привет, СамуРайан.
Richard Guinness, Escola rural diurna de Rye, campeão estadual na classe de luta livre de 138 quilos, Interpretou o Rolfe num produção escolar de The Sound of Music.
Ричард Гиннесс, дневная школа Rye Country чемпион штата по борьбе в весе 63 кг, играл Рольфа в школьной постановке "Звуки музыки"
Bem, menina "Elizabeth Hofstadt Francis, de Rye, Nova Iorque,"
Вы не можете понять, что мы именно ваши отбросы. Вам не нужен этот дом, вам не нужны мы. Тебе не разрешено никого выгонять.
Os pais da Sally vivem em Rye e em Manhattan.
Дайка угадаю, отец женился заново, а мать толстая и в печали.
Muito. Em numerário, em Rye.
Наличностью.
Rye é um sítio muito bonito.
Прекрасное место этот Рай.
És como aqueles tipos que leem o "Catcher in the Rye" demasiadas vezes e decide alvejar um membro dos "Beatles".
Ты один из тех, кто выходит и читает "Над пропастью во ржи" много раз, а потом решает пристрелить битла.
Mas o Rye não.
Нет.
Depois, há os três filhos : Dodd, Urso e Rye.
Также есть три сына - Додд, Беар и Рай.
Estamos agora em Rye, no nosso próprio hospital.
- У нас сейчас практика в Рае, в собственной больнице.
Agora, temos de encontrar o Rye.
Так, нам нужно найти Рая.
O Rye.
С Раем.
Mas precisamos do Rye. Quando o encontrares, trá-lo a mim primeiro.
Когда найдёшь его, сразу вези ко мне.
Rye Gerhardt.
Рай Герхардт.
O homem que atropelaram chamava-se Rye Gerhardt.
Человек, которого вы сбили, его зовут Рай Герхардт.
E o miúdo dos Gerhardt, o tal de Rye?
А что с этим Герхардтским пацаном, Раем?
O indicador direito pertence a um tal de Rye Gerhardt, que eu investiguei... É o mais jovem dos herdeiros da organização dos Gerhardt, em Fargo.
Правый указательный принадлежит некому Раю Герхардту, который, как я выяснил, является младшим наследником того синдиката Герхардтов из Фарго.
Não, vamos para Rye.
Нет, мы переезжаем в Рай.
Rye!
Рой!
- O Rye?
Рай?
O pai mandou-o à procura do Rye.
Папа послал его на поиски Рая.
- Rye Gerhardt.
Рай Герхардт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]