English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Sapo

Sapo tradutor Russo

581 parallel translation
Eu apanhei um sapo.
А у меня есть лягушка.
- O coelho pelo sapo.
- Кролика на лягушку.
Já fez com que eu ganhasse um sapo.
Я уже получил за него лягушку.
Gostava de a transformar num sapo velho e gordo
Я бы превратила её в толстую, пупырчатую жабу.
Do boca-de-sapo na mesa sete.
От губошлепа за седьмым столиком.
semelhante ao homem, mas coberto de escamas de peixe e com enormes olhos de sapo.
Оно было похоже на человека с рыбьей чешуей и огромными жабьими глазами.
Para a água, sapo!
Марш в воду, жаба!
Amarrem este sapo à âncora e mandem-no ao fundo.
Привяжи эту жабу к якорю, и на дно.
Meu amor, é só um sapo.
Это всего лишь маленькая лягушка, любовь моя.
O sapo que, sob a pedra fria, dias e noites dormia veneno conseguiu tecer e neste caldeirão vai ferver.
Жаба в трещине камней Пухнувшаятридцать дней. А потомспина змеи Без хвоста и чешуи.
Talvez o Sapo que traz a cerveja.
Например того француза, который приносит тебе пива.
Cara de sapo mandona!
Жаба надутая!
Sabes, Cara de Sapo, acabaste de te lixar.
Ну, пучеглазый, ты только что сам себя по-полной наебал.
Este ex-sapo não se pode mexer, Porque é realmente um ex-sapo.
Эта бывшая лягушка не может двигатся, просто потому что она бывшая.
Sim, elas até se parecem. " Em 1910, a partenogênese foi induzida em um sapo, transferindo-se sangue para um óvulo não-fertilizado.
"¬ :" "заключалс € во введении фрагмента кров € ной клетки через острую стекл € нную иглу внутрь неоплодотворЄнной € йцеклетки."
Ele é feio. Parece um sapo.
Ты прав, он урод.
Deve ser um sapo que entope o tubo. Ou uma cobra.
Наверное, лягушка застряла в трубе!
Quando o sapo sobe até o céu, há desgraça na terra.
Когда жабы летают, мир - набок.
Já alguma vez ouviste falar de galinha à la Reine Marie, ou molho de ostras Mornay, ou pernas de sapo Parisienne?
Ты когда-нибудь слышал о цыпленке а-ля "Reine Marie"? Или об устричном соусе "Mornay"? Или о лягушачьих лапках "а La Parisienne"?
Eu sou o sapo cocas.
Я пасхальный заяц.
- Eu não sou um sapo, ou sou?
- Так я не сопливая ящерица?
A vida de um sapo.
[Вздыхает] Жизнь лягушки.
Este sapo aqui está se pondo vazio.
Эта жаба такая пустая...
- Como um sapo transformado em príncipe.
- Жаба, ставшая принцем.
Estamos fazendo pipoca com o sapo.
Мы готовили попкорн с Гермитом.
Usámos um DNA completo de um sapo... para preencher as falhas e completar o código. Pf!
[Квакает] Чтобы заполнить разрывы и завершить код... мы использовали ДНК лягушки.
O hálito de sapo disfarça qualquer cheiro.
Лягушачье дыхание перебьет любую вонь.
E hálito de sapo.
И жабье дыхание?
Pensei que gostasse de hálito de sapo.
Мне казалось тебе нравится жабье дыхание.
Não há nada mais suspeito que hálito de sapo.
Ничего нет более подозрительного, чем жабье дыхание.
Ela pode transformar um exército em vomito de sapo.
Она может превратить целую армию в жабью блевотину.
ireis transformar-vos num sapo, ou num morcego, ou num bode, ou num cu de freira.
Вы превратитесь в жабу, в летучую мышь, в козла или в "задницу монашки"! ( cul-de-nonne : задница монашки - вероятно, имеются в виду бельгийские конфеты с таким названием )
O SAPO EX CITADO NUDEZ ÀS ONZE
Клуб "Похотливая лягушка". Клуб "Адам и Адам"
Quando a corrente pára, o sapo morto tem movimentos independentemente das fontes externas de energia.
Когда ток остановится, мертвая жаба начнет двигаться независимо от источников энергии.
Tenho uma ainda melhor : "O Sapo da Redacção".
Статьей : "Наш главный редактор - тупица"
- Mas se for um sapo molhado...
- А если мокрую лягушку...
Até o ferengi com cara de sapo nos expulsar do bar dele.
Пока этот жаболицый ференги не вышвырнул нас из бара.
Eles curam um lagarto, uma galinha, um porco, um sapo... Todos no mesmo dia!
Они лечат ящерицу, цыпленка, свинью, лягушку и всех в один день.
Ele vai trazer aqui o Cocas o Sapo, para cantar a Canção do Alfabeto, não é incrível?
Он собирается позвать Лягушку Кермита спеть Песню Алфавита, правда классно?
O sapo só bebe suco de maçã agora.
Жабы пьют только яблочный сок.
Fazer o sapo atravessar a rua era tudo para mim.
Провести лягушку через улицу было смыслом всей моей жизнью.
Parece um sapo.
Он похож на лягушку.
É tão notório como ser um sapo. "
Например, возьмем лягушку!
É um misto de sapo com salamandra e lagarto.
Какая-нибудь лягушко-саламандро-ящерица.
O sapo-rodovalho do Brasil foi hoje adicionado à lista dos animais em vias de extinção.
Я добавила в свою коллекцию бразильскую лягушку.
A casa do Senhor Sapo e aquelas coisas todas?
Тод Холл и всё такое.
- Esta é a Kim Mihwa com os lábios de sapo.
- Это Ким Михва с губами лягушки.
Se eu escolhesse, podia transformar-te num sapo.
Если я захочу превратить тебя в лягушку...
- Esquece. - Seu sapo!
- Сопливая ящерица!
Não sou um sapo, e tu não és um coelho.
Давай по порядку.
Não sabia do sapo-rodovalho do Brasil.
Дорогая, мне неинтересны твои бразильские лягушки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]