Translate.vc / Português → Russo / Scrabble
Scrabble tradutor Russo
107 parallel translation
- Ontem à noite, estávamos a jogar Scrabble...
- Вчера вечером мы играли в "Эрудита".
- Não deixou, ganhou-me por sete pontos porque disse não é permitido usar obscenidades no Scrabble.
- Она выиграла с семью очками, потому что в "Эрудите" нельзя использовать непристойности.
E digo eu, alguém aqui quer jogar um jogo de Scrabble?
Интересно, кто-нибудь здесь хочет сыграть в "Царя горы"?
Tenho lá a Nansy. Faz-nos uns ovos e jogamos scrabble.
Нэнси как раз дома, обещала накормить всех своим фирменным полуночным омлетом.
- O Marcel engoliu uma peça do Scrabble.
- Марсель проглотил фишку с буквой.
Há casais que jogam Scrabble.
Некоторые пары например играют в настольные игры.
Essas dicas de soletrar vão dar jeito nas noites de Sábado em casa... ... a jogar Scrabble com a Monica.
Эти штучки про написание пригодятся тебе в субботнюю ночь дома для игр в Скрэббл с Моникой.
Vamos jogar Scrabble.
Будем играть в слова.
Descontraídos a jogar Scrabble.
Посмеялись, поиграли в Эрудит.
Saltaram a parte do sexo e foram logo jogar ao Scrabble.
Значит, вы пропустили часть с сексом и вернулись прямо к Эрудиту.
Quer jogar Scrabble?
Хочешь поиграть в слова?
Scrabble?
В слова?
Você é louca pelo Scrabble.
Фанатик игры в слова.
Eu tenho um jogo de Scrabble se tiverem interessados.
У меня еще есть игра Эрудит, если вам интересно.
É a cerimónia de "Claw Plock", onde a minha raça luta até à morte sobre assuntos de honra e para ver se as abreviaturas contam no "Scrabble".
На которой мой вид бьется до смерти, отстаивая дело чести. Или, приняты ли сокращения в Скрэббле? Не приняты!
É a frase-chave no "Scrabble", meu amigo... "uso corrente".
Главное правило игры в слова. Общеупотребительность.
Scrabble?
Скрэбл?
Adoro o Scrabble.
Я люблю Скрэбл.
Qual é o grande plano para o próximo sábado à noite, Scrabble?
Какой ваш великий план на следующую субботу? Игра в слова?
Quero dizer, Scrabble.
То есть, Скраббл.
No Scrabble das palavras cómicas, até podes ter três "A", se quiseres.
А в книге "Мир шуток" можно. Можно даже три "а", если хочется.
Não me disse que estávamos a jogar Scrabble de palavras marotas.
Ты не говорила, что мы играем в Эрудита из пошлых слов.
Queres jogar Scrabble ou estás cansado?
Хочешь, поиграем в эрудит. Или ты устал?
Scrabble, por favor.
Давай в эрудита.
Sem namoriscar, tricotar camisolas ou fazer maratonas de Scrabble?
О, никакого флирта, никакого вязания свитера ему, никаких марафонских игр в слова?
Assim podemos passar os dias a jogar Scrabble e a ver a Sportcenter.
И тогда мы сможем целыми днями играть в Скрэббл и смотреть спортивные каналы.
Vamos jogar Scrabble.
- Я думал, мы будем играть в "Скраббл".
Devíamos arrumar as motos nas traseiras do hotel, numa garagem, provavelmente com as portas fechadas, e, depois, irmos jogar "Scrabble" no quarto com as persianas fechadas.
Думаю, нам стоит оставить байки за отелем в закрытом сарае и сыграть в слова в номере при закрытых ставнях.
Era suposto jogarmos Scrabble.
Мы должны были играть в "эрудит".
Raios, isto é como ser interrogado pelo inventor do Scrabble.
Вот чёрт, это как проходить допрос у изобретателя Scrabble ( настольная игра ).
Quem diria que o Scrabble podesse ser tão terapêutico?
Кто бы думал что "Скраббл" может быть такой терапевтической игрой.
Só não manda o Scrabble porque diz que não devem saber ler.
Кроме игры "Скрабл", потому что мама говорит - они могут не уметь читать.
- Então, quem quer jogar Scrabble?
Кто хочет поиграть в "Скраббл"?
Tu sabes, falo, jogo Scrabble.
О, ты знаешь, эм, разговариваю, играю в скрабл.
Podes jogar ao Scrabble online.
Можно играть в "Эрудит" он-лайн.
Foi o que disseste sobre o Scrabble.
Ты говорила про "Эрудит".
Vai uma partida de Scrabble?
Партию в Скраббл?
Ela estava a jogar Scrabble quando aconteceu.
Она играла в Скраббл, когда это произошло.
Leu "círculo", em alemão, no Scrabble, e isso deu-lhe a ideia.
Вы прочитали на подставке для Скраббла слово "круг" по-немецки, и Вам пришла в голову идея.
Podemos jogar Scrabble, - se quiseres. - Detesto Scrabble.
Мы лучше сыграем в "Города", если хочешь.
- Scrabble?
- Может поиграем в СЛОВА?
Monopólio, Scrabble...?
- Хелена? Монополия? СЛОВА?
Tira o cu de casa e vem beber vinho e jogar Scrabble.
Тащи свою задницу сюда, вино и Скраблз.
Vem cá à noite beber um copo e jogar scrabble, sem o scrabble.
Приходи ко мне сегодня на вино и Скраблз, - только без Скраблза.
- Claro que não. Juntando a "temática" vale o triplo, seus fracos do Scrabble.
Это слово идет на конце, после "двери", что означает то, что баллы утраиваются, скраббл-деточки.
Os Humphrey levam muito a sério o Scrabble.
- Вау, Хамфри очень серьезно относятся - к игре скраббл.
Onde está o dicionário do Scrabble?
Эй, где скраббл-словарь?
Dicionário do Scrabble...
Скраббл-словарь.
Depois de tanto Scrabble...
- Вау. И после игры в Скраббл...
Gerald e eu vou estar na parte de trás, jogando Scrabble.
А мы с Джеральдом... поиграем в Скраббл.
Vamos ao cinema, jogámos Scrabble com o Rufus, vamos ao café e gozámos com as pessoas.
Мы смотрим кино, играем в Scrabble с Руфусом, ходим в кофейни и смеемся над людьми. - Все то же самое.