Translate.vc / Português → Russo / Seem
Seem tradutor Russo
43 parallel translation
Você parece com tanta pressa para levar este tipo de vida
You seem in such a hurry to lead this kind of life
Eu esperava não chorar mas ultimamente as lágrimas parecem ser uma parte de mim
I had hoped I wouldn't cry but lately teardrops seem a part of me
Por mais estranho que isso pareça.
Strange as it may seem.
De que não me canso
Cause we seem to understand the urgency
Nos meus sonhos Não és o que pareces
In my dreams You're not what you seem
Why does my every breath seem to be crying?
Почему каждый вздох похож на плачь?
Why do I seem to have befriended loneliness?
И почему моим другом стало одиночество?
Só acho, Sr. Reynholm, parece que o senhor carece dos conhecimentos básicos do quão em apuros esta companhia está.
I just think, Mr Reynholm, you seem to lack a basic understanding насколько действительно большие проблемы у компании.
As pessoas parecem lembrar-se dele.
People do seem to remember it.
Night breezes seem to whisper "I love you"
* Ночной ветерок, кажется, шепчет : "Я люблю тебя!" *
'Cause we seem to understand the urgency
* Потому, что мы поняли всю срочность *
Looking at the skies, I seem to see a million eyes.
* Глядя на небо, мне кажется, я вижу миллионы глаз *
Pareces muito frustrada.
Y - you seem very frustrated.
- Com o House, nada é o que aparenta.
Things with House are never as simple as they seem.
Pode parecer insensível, mas este moo shoo salva vidas... Onde estão as panquecas?
So while this may seem insensitive, this crucial, lifesaving moo shoo- - where are my extra pancakes?
O único problema é que a riqueza nunca parece ser sua.
Only trouble is, the riches never seem to be yours.
A única razão para ter aceite, é porque recusar não parecia uma opção.
The only reason I went along is because saying no didn't really seem like an option.
But she don't wanna seem like she's easy
Но она не хочет показывать, что ее так легко разгадать
O Mozzie não pareceu muito agradado por irmos perseguir o Abutre.
Mozzie didn't seem too pleased we were pulling a con on Vulture. He has a weakness for notorious scofflaws.
Porque, neste momento não poderá discutir química.
Chemistry doesn't seem like his best subject right now.
Eu sei, só que não consigo usá-lo.
Yeah, I just can't seem to bring myself to use it. Детские шаги.
Faz algo físico para dar um tom enfático.
Do something physical to make me seem emphatic.
Não sei, não parece certo.
Dale : [Scoffs] I don't know. It doesn't seem right.
Convidou-me hoje como um pedido de desculpas - contudo continua inclinado em ofender-me.
You invite me heretoday as an apology and yet you seem benton offending me again.
- Pode não parecer, mas é tudo muito limpo.
It's allquite proper, whatever it may seem.
Claro, eu deveria estar a saltar de contente por ouvir isso mas parece-me que não está a ver bem o Charles.
Of course, I should sing and danceto hear you say that but you seem to have gotthe wrong end of the stickwith Charles.
Minha querida irmã Young-seem!
Ен Сук, сестра Хе Сук.
Além disso, pareces ser totalmente indiferente a tudo o que está à tua volta.
And you seem totally uninterested of everything outside your own sphere.
♪ But you can't seem to get enough ♪
♪ But you can't seem to get enough ♪
Não pareces estar muito contente por mim.
You don't seem that thrilled for me.
Não, tens de fazer parecer que descobriste por acidente.
No, you got to make it seem like you found out by accident there.
Algumas destas coisas que estou a debater parecem um pouco fantásticas.
Некоторые из этих вещей я хочу обсудить. seem a bit fantastical.
- ela parecia-te estável?
- did she seem stable?
Mas, não parece surpreso pela PSV lavar dinheiro sujo.
But you don't seem too surprised that NRP was a laundromat for dirty cash.
As estrelas brilham por cima de ti a brisa da noite parece murmurar "amo-te"
♪ Stars shining bright above you ♪ ♪ night breezes seem to whisper, "I love you" ♪
As estrelas brilham por cima de ti a brisa da noite parece murmurar "amo-te"... ♪
♪ Stars shining bright above you ♪ ♪ night breezes seem to whisper, "I love you"... ♪
- Parecem idênticas. - Sim.
They seem identical.
Pode parecer uma loucura O que vou dizer
♪ It might seem crazy what I'm about to say ♪
Pareces vê-la Em todos os lugares
♪ You seem to see her everywhere
O hotel faz jus a essa reputação.
Well, they certainly seem to be living up to that reputation.
* But your empty eyes seem to pass me by *
Но твой пустой взгляд не замечает меня
A tripulação parece estar animada.
The crew seem in good spirit.
Sabes isso, Archie?
- Yeah, well, Martinez, ladies in the'bu don't seem to mind.