Translate.vc / Português → Russo / Segundo
Segundo tradutor Russo
20,236 parallel translation
- É um segundo drone.
Это второй дрон.
Um segundo drone?
Второй?
Este documento nos confundiu-nos um bocado. Espera um segundo.
Мы слегка запутались.
Espera um segundo, tu jogas?
Подожди... подожди, ты играешь?
Espera um segundo, vais ler os teus livros - no meu penalti? - Não.
Ты собираешься... читать книжки, на моей игре?
- Espera um segundo, a sério?
Секундочку, ты серьёзно?
Segundo as antigas anotações do Henry Charles, não era a primeira escolha para arqueólogo chefe.
Согласно старой переписке Генри, изначально он хотел взять другого археолога.
Espera. Só um segundo.
Подожди.
Se o Marquês está por trás do assalto, o segundo ladrão podia ser uma mulher?
Если Маркиз был причастен к краже, возможно, вторым вором была женщина?
Soube do segundo Ranger da Meia-Noite há bocado.
Я тут услышал, что у вас появился второй Полуночный Странник.
E segundo, que ele era seu amigo.
И то, что Майк был ваших другом.
Segundo míssil em aproximação.
¬ ампир! ¬ тора € ракета в цель.
Daqui a um segundo, vou fechar a porta, vais gritar comigo e tentar desfazer algo que não pode ser desfeito.
Через секунду я закрою эту дверь, и вы будете на меня кричать и пытаться отменить сделанное, но пути назад нет.
Mas o meu primeiro e segundo filhos, ambos morreram.
Но мои дети - первый и второй - умерли.
- Ruzek, tens um segundo? - Sim.
- Рузек, есть минутка?
Dá-nos um segundo?
Дашь нам пару секунд?
Esse já é o teu segundo esta manhã?
Это уже второй за утро?
Primeiro, não sou o vosso chefe, e segundo, o que é que se passa?
Во-первых. Я не твой начальник. Во вторых... что происходит?
Mora em Macon, tem três filhos, segundo marido, vende Mary Kay.
Живет в Мэконе, трое детей, второй муж, продает "Mary Kay".
Havia um segundo veículo envolvido.
В аварии участвовала вторая машина.
Está bem, foi o segundo homem mais poderoso dos Estados Unidos por um período de 4 anos.
Он был вторым самым влиятельным человеком в США в течение четырёх лет.
Professora Lang, tem um segundo?
Мисс Лэнг, у вас есть минутка?
Segundo, não.
Во-вторых, нет.
Posso falar contigo ali fora por um segundo?
Я могу поговорить с тобой снаружи?
Segundo o Toby, isso é algo que mais ninguém conseguiu fazer.
Ну, так он сказал. По словам Тоби, этого ещё никому не удалось сделать.
- Segundo parece, nada.
- Похоже ничего.
Juro por Deus, que eles ficaram verdes por um segundo.
Клянусь, на секунду они сверкнули зелёным.
Espera um segundo.
Секундочку.
O meu segundo marido. Mal o foi.
Это мой второй муж, так сказать.
- Sim, por um segundo, achei que toda a mina iria ficar em chamas.
Да, я на секунду испугался, что вся шахта вспыхнет.
Esperem. Dêem-me um segundo. Deixem-me ver...
Постойте минуточку, я посмотрю...
Então, a Rowena e o Crowley... Tal mãe, tal filho, não? Ambos demoraram exactamente menos de um segundo para partirem quando as coisas ficaram sérias.
То есть, Ровена и Кроули - яблочко от яблоньки - смылись за секунду до того, как дела стали совсем плохи.
Gerimos 27 empresas desde o segundo trimestre de 86.
Наш портфель акций состоит из 27 компаний на 2-й квартал 86-го.
Depois de fazermos negócio com a Hayes pelos 2400, falei ao telefone com o tipo das encomendas e ele perguntou se eu queria os cabos RS-232 adicionais, ao que eu respondi, segundo as vossas instruções,
Когда я купил у Hayes 2400-е модемы, я созвонился с парнем из отдела реализации, он спрашивал, нужны ли мне кабели стандарта RS-232 на что я, согласно вашим инструкциям, ответил :
Bos, tens um segundo?
Боз, есть минутка?
Nunca baixam de meio segundo a 2400 baud.
Мы не пролезаем в 2400 бод за полсекунды.
Segundo quem?
Кто сказал?
Então... Segundo round?
Второй раунд?
Nomes diferentes. Segundo o agente do Zane, ele manteve segredo.
Different dads, different names, and according to Zane's publicist, he kept it quiet.
Segundo o motorista, estava longe de ser uma reunião de família feliz.
According to the limo driver, though, it was far from a happy family reunion.
Segundo a DEA, todos os seus negócios legítimos são fachadas suspeitas para lavagem de dinheiro.
По словам окружного прокурора, весь его "законный" бизнес... Все это прикрытие для отмывания денег.
Quando o Zane não conseguiu um segundo encontro com o El Oso, ele tornou-se uma ponta solta, então matou-o.
И когда Зейн не смог добиться второй встречи с Эль Осо, он стал помехой, и вы убили его. Я не убивал Зейна.
Segundo vocês as boas críticas iam fazê-lo ver o meu irmão de novo.
Вы сами говорите, что хороши отзывы обеспечат ему еще одну встречу с моим братом.
Segundo as sondagens, aproximo-me do Fauzi Nidal.
Опросы показывают, я догоняю Фаузи Нидаля.
Se... Se a faca lhe perfurou o rim perdeu os sentidos em menos de um segundo.
Но если... нож задел ее почку... она потеряла сознание через секунду.
Segundo lugar.
Второе место.
- Segundo as sondagens, não.
Согласно опросам — нет.
Estava a tentar impressionar a Karla, então eu... entrei no servidor da empresa e desliguei a energia da Rua Downing durante um segundo.
Я пытался очаровать Карлу и я... Я зашел на закрытый сервер компании и на несколько секунд отключил электричество на Даунинг-стрит, 10.
- Nós não confiamos nela, Damon. - Não. Nem por um segundo.
Нет ни на секунду.
Então quem dorme no segundo quarto?
Так, кто спит во второй спальне?
Sabe que mais... Dê-me um segundo.
Знаешь, погоди секундочку.