Translate.vc / Português → Russo / Self
Self tradutor Russo
196 parallel translation
- Aposto que é self-service.
- Держу пари, там будет буфет.
Depois das dez põem-no em self-service.
Они переходят на автоматический режим после десяти.
RECOLHA DE BAGAGEM SELF SERVICE
САМООБСЛУЖИВАНИЕ НАЙДИТЕ СВОЙ БАГАЖ САМИ
Como somos só nós os dois faremos self-service.
А так как мы вдвоём,.. .. принесу на подносе.
Mas não é self-service.
Тока там нет самообслуживания.
Isto é self-service?
Что это? Самообслуживание?
Isto não é um "self-serice".
Это тебе не фуршет, Кит.
O teu cone gigante... está a gozar com a nossa política de "self-serve".
Ваши аппетиты Гаргантюа не утолит никакое самообслуживание!
Quer montar um acampamento, ou um self-service?
Вы хотите разбить лагерь или приманку?
Ali estava eu no Lorenzo, a preparar a minha fatia no self-service e vejo um tipo sobre as caixas de pizza, a olhar mal para mim.
- Короче, я у Лоренцо... стою у стойки с ингридиентами, кладу на свой кусок чеснок и все такое. - Привет. И вдруг, вижу парня у коробок с пиццами он бросает на меня косой взгляд.
Faz self-service na bomba?
Вы пользуетесь газом из баллона?
A primeira coisa que aprendi foi o "self arrest".
Первая вещь, которой я научился - самозадержание.
Há um novo restaurante no Strand. Self-service.
На Стрэнде открыли новый ресторан.
" Abana o rabo, mas tem cuidado Abana o rabo, mostra-me o que estás a fazer
" Shake ya ass, but watch ya self Shake ya ass, show me what you workin'with
" Abana o rabo, tem cuidado
" Shake ya ass, watch ya self
Portanto nós vamos sair para... o self-service.
Тогда вперед в... Буфет.
Só tens que te preocupar com o que vais pedir no self-service.
А думай о том, что ты закажешь в буфете.
O que é o self-service?
Что это за буфет?
Tudo o que eu sei é que é "self-service".
Все, что я знаю это "Буфет."
Este é o Self-Service.
Вот это буфет.
Comecei a fotografar um pornô leve com um "self timer" ( disparador automático ), porque era um bom momento para eu tentar fazer isso.
Я сфотографировал мягкое порно с таймером потому что это было отличное Время для меня попробовать.
Daí, a partir dos anos 70, que comecei a fotografar um pornô mais pesado, e também usando o "self timer".
А потом, когда мне было семьдесят, я сфотографировал жесткое порно Тоже с таймером.
Boa pergunta. A câmera tem uma coisa chamada "self timer", e agora eu sei o porquê que eles colocaram isso nela já há 100 anos atrás.
У камеры есть нечто, называемое таймером и я знаю, почему они установили его там Сто лет назад.
Usada como máscara De ódio de mim mesmo
- Worn like a mask of self-hate
Vou precisar de tudo o que tem do Self e da Gretchen.
Мне нужно всё, что у вас есть на Селфа и Грэтхен.
A única coisa que realmente sabemos é o que o Self nos disse.
Единственное, что я помню, это то, что Селф сказал нам.
Não, mas o Self e a Gretchen sabem. Óptimo.
Нет, но возможно это были Селф и Гретхен.
Mas há lacunas no teu curriculum que a Gretchen ou o Self ou mesmo o Bagwell podem preencher.
В твоём резюме дыры которые Гретхен, Селф или даже Бэгвелл могут заполнить.
No Governo? Em gajos como o Don Self?
Парням вроде Дона Сэлфа?
Não, mas o Self e a Gretchen sabem.
Нет, но Селф и Грэтхен знают.
Há falhas no teu currículo, que a Gretchen ou o Self, ou até mesmo o Bagwell podem colmatar.
В твоем резюме есть пробелы. которые Грэтхен или Селф, или даже Бэгвэлл смогут заполнить
Don Self, Segurança Interna.
Дон Селф, государственная безопасность.
O meu nome é Don Self!
Меня зовут Дон Селф!
As hipóteses de encontrar o Don Self, o Scofield e o Burrows...
Шансы найти Дона Селфа Скофилда и Бэрроуза... это нехорошо
Então, melhoremos as hipóteses. O Self e os irmãos... podem ter roubado Scylla, mas nenhum deles tem... os contactos para poder descarregá-lo.
Селф и братья смогли украсть Сциллу, но никто из них не имеет связей чтобы продать её
Encontrou a Gretchen e o Self.
Он нашёл Селфа и Грэтхен.
Tirada há menos de uma hora atrás. Tinha razão, a Gretchen está com o Self.
Вы были правы--Гретхен с Селфом.
Não, o Self apanhou-o.
Ты получил? Нет, Сельф получил.
O Self.
Селф.
- O Self não pode fazer isso.
Селф не может этого сделать.
Gostaria de falar com o superior de Don Self, por favor.
Я бы хотел поговорить с начальником Дона Селфа, пожалуйста.
Da maneira como o Self fez, não, ele manteve-se muito isolado.
С тех пор как Селф затеял это, я не знаю. Он был слишком изолированным.
Foi isso que o Self nos deixou.
Это всё, что у нас есть.
Muitas pessoas acreditaram em mim nos últimos meses, agente Self. Nem todas continuam vivas.
Слушай, много людей, которые верили в меня за последние несколько месяцев, агент Селф, вобщем не все из них теперь живы.
O Self enganou-nos a todos.
Селф играл всеми нами.
- Espere, o Self traiu-nos.
Погодите минутку! Селф нас подставил!
O Self incriminou-nos de dois homicídios.
Селф повесил два убийства на нас.
Só temos de descobrir o Self, provar que ele tem o Scylla.
Всё что мы должны сделать, это доказать, что Селф сбежал со сциллой.
A TDZ acha que o Self pode estar a usar um filtro para dissimular o sinal do telemóvel.
ТиДиЗи считает, что Селф мог использовать bakergrip чтобы скрыть свой сигнал от мобильника.
Então, liga a imagem dela à do Self.
Так, свяжи её изображение с Селфом
O Self levou a peça.
Как?