Translate.vc / Português → Russo / Senora
Senora tradutor Russo
60 parallel translation
Sim senhora.
Si'senora.
Senora, por favor.
- Сэр, пожалуйста.
"La Iglesia de Nuestra Senora La Reina de Los Angeles".
Ла Иглесиа де Нуестра Сеньора Ла Рейна де Лос Анхелес.
Eu não o faria, señora.
Я бы этого не делал.
Mas na nossa lua-de-mel no exterior... eu sabia que só me sentiria casada quando me chamassem de "señora".
Но когда мы с ним проводили наш медовый месяц за границей я не чувствовала себя замужем, пока мне не сказали "синьора".
Como eu, ele daria a vida pela señora.
Как и я, он отдал бы жизнь, чтобы спасти сеньору.
A Señora Grant.
Сеньора Грант.
Como vão salvar a señora? - Ainda não sei.
- Пока не знаю.
Quero ajudar a señora.
Я хочу помочь сеньоре.
- Aviso a señora da vossa chegada?
- Сказать сеньоре о вашем приходе? - Нет.
Amanhã, se Deus quiser, a señora estará em segurança.
Завтра, если господь пожелает, сеньора будет спасена.
- Por favor leve isto para dentro, Tomás. - Sim, señora. Obrigada.
Отнесите в комнату, пожалуйста
Está tudo pronto? Sim, señora.
- Сядьте, все готово?
- E veja, señora.
Смотрите
Veja, veja, señora.
Значит, так
Señora? Peça ao Tomás para trazer café para o Señor Parra.
Попроси Томаса принести кофе для господина Парры
Sim, señora.
Да, синьора
A Señora de Córdoba?
Госпожа де Кордоба?
Sí, señora.
( исп. ) Да, сеньора.
A Señora López diz que a Sra. Lieberman está no Elizabeth Arden numa sessão de beleza.
Сеньора Лопез сказала, что миссис Либерман сейчас находится в салоне "Элизабет Арден" на грязевых процедурах. - Отлично.
Assine aqui, señora.
Сеньора, подпишите здесь.
- É Señora Vargas, minha mulher.
Теперь она сеньора Варгас, моя жена.
-'Señora'Rivera?
- Синьора Ривера?
Prazer, señora.
- Что?
- O almoço está pronto, señora.
- ќбед готов, сеньоо €.
É uma pena que não tivéssemos conversado há mais tempo, señora.
Очень жаль. Жаль, что мьι не могли поговорить раньше.
- Está tudo lavado, señora.
- Всё чистое, сеньора.
Sim, señora, não há problema.
Ясно, сеньора. Нет проблем.
Arranja um J. Crew. Mistura-te, señora.
Купи себе что-нибудь от J.Crew. Входи в образ, сеньора.
A luz de Costa Gravas. A mulher por detrás do homem, Señora Hortencia de la Corazon Goya.
Свет Коста Грава верную спутницу сеньору Гортензию де ла Корасон Гойя
Señora, a polícia.
Госпожа, полиция. ( исп. )
Fazer crescer alguns tom... e matar essa señora.
Набраться мужества и положить эту сеньору.
Bom dia, señora Joubert.
Здравствуйте, сеньора Жюбер.
Porque me chama señora?
Почему "сеньора"?
Hola, señores e señora.
( Звенит звонок ) ( по-испански ) Здравствуйте, сеньоры, сеньора.
Já soube do señor Carlos, señora.
Я слышал о синьоре
Sim, señora.
Отвечай на вопросы.
Raios, César, não estou a gostar disto. Está tudo bem, señora, venha.
Черт, Сезар, мне это не нравится.
Sim, señora.
Ключ от этого?
Não, señora.
Нет, сеньора.
O que achar melhor, señora
Как пожелаете, сеньора.
Sim, señora.
Да, сеньора.
Não acho que seja uma boa ideia, señora.
Не думаю, что стоит это делать.
Está bien, señora.
Хорошо, сеньора.
- Boa tarde, señora.
Добрый день, сеньора.
Muito obrigado señora.
Большое спасибо, сеньора.
Não acho que seja boa ideia, señora.
Не думаю, что стоит это делать, сеньора.
Passa-se alguma coisa, señora?
Что-то не так, сеньора?
Há mais alguma coisa, señora?
Что-то еще, сеньора?
De nada, señora.
Не за что, сеньора.
Não acho que seja boa ideia, señora.
Сеньора, не думаю, что идея хорошая.