English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Share

Share tradutor Russo

49 parallel translation
- Quer comprar um "time-share"? - Fora daqui.
- Тайм-шер не хотите купить?
Juntem-se a nós agora e compartilhem o software ;
Join us now and share the software ; Присоединяйтесь к нам и делитесь программами ;
Juntem-se a nós agora e compartilhem o software ;
Join us now and share the software ; Присоединяйтесь к нам и делитесь программами ; You'll be free, hackers, you'll be free.
Da divisão de notícias, foi para o CBS Morning Show onde levou o programa de um share de 16 para um de 19, e aumentou 13 porcento as audiências.
Затем работа в отделе новостей утреннего шоу CBS, где тебе удалось поднять долю с 16 до 19 и увеличить аудиторию на 13 %.
57 dos assinantes, 19 de share e 3.1 no demonstrativo.
Рейтинг 5,7, доля 19 % по всей стране.
Lamento, mas os meus testículos não estão disponíveis para time-share.
Прошу, конечно, прощения, но, мои яйца, не сдаются во временное пользование.
Tem uma média de 5.7 / 19 de share.
Наш средний рейтинг 5,7, а доля 19 %.
Ou a arranjar um time-share?
Возьмём шикарный тайм-шэр?
Imagino que tenhas sofrido muito quando eras criança.
Думаю, так ты добьешься большего, нежели будешь продолжать вести себя как ребенок. I'm guessing that you got more than your fair share of wedgies as a kid.
[som igual a Share = partilha]
( Созвучно Share - делиться, разделять )
For a smile they can share the night
* За улыбку они готовы разделить ночь * * Это происходит *
# For a smile they can share the night #
* За улыбку они готовы разделить ночь *
# And I went down # # To the demonstration # # To get my fair share of abuse #
А я пошел на демонстрацию, получить причитающуюся мне порцию насилия.
- "65 % de share."
- 65 процентов аудитории.
A Jantzen tem uma constante de 25 % do market share.
С Джантзэн под нами стабильно было 25 % рынка.
Ou tens fotografias comprometedoras minhas que queiras partilhar?
Or do you happen to have some compromising photos of me that you'd like to share with the class? Пожалуйста.
Fornecem luz suficiente para lermos e partilharmos a nossa refeição da noite.
They provide enough light to read and share our evening meal.
Assinaste uma daquelas férias em time-share, foi?
Ты купил один из этих таймшеров, да?
E as pessoas certas com quem partilhar.
Comfort... And the right people to share it with.
( Private Artifacts Never To Share )
- Твой Авторский Набор
yeah, I never met a wolf who didn't love to howl you never know where a wolf might crouch but his natural habitat's the casting couch so take lots of pictures of the wildlife to tell the wolf you could share with his wife
и никогда не знаешь, где волк начнет лосниться но его природа потянется к дивану так что сохрани несколько кадров "дикой природы" чтобы потом разделить их с женой этого волка охотни будет пойман игрой а лев Лео прорычит твое имя!
Há duas semanas, não dividi os meus 20 por cento de coxa de galinha e ela bateu-me com a cabeça no carrinho de compras.
Two weeks ago, I wouldn't share my 20 % chicken thighs, and she bashed my head into a shopping cart.
"VCX Compartilhamento de Arquivos".
VCX File Share.
VCX "Compartilhamento de Arquivos".
Два года назад он проходил практику в VCX File Share.
Nas últimas semanas, temos vendido um time-share em Muncie, no Indiana... à entrada de Indianapolis.
В последние недели мы продавали таймшер в Мунси, Индиана. А это прямая дорога в Индианаполис.
Bom, deixe-me pensar. Estava no Duke of York há uns anos em Share My Cab, mas... Sim, de facto?
Я играла несколько лет назад в пьесе "Садись в моей экипаж".
Seria uma mensagem de vendas, se não tens largado o telefone hoje tinhas uma time share em Maiorca.
Надо же. Возможно это был какой-нибудь агент. И не урони ты телефон, был бы сейчас владельцем тайм-шера на Майорке.
Devil's Share.
Доля Дьявола.
O Devil's Share vai entrar na próxima corrida.
Доля Дьявола участвует в следующей гонке.
Estamos a tirar o Devil's Share.
Сейчас мы остановим Долю Дьявола.
Pode partilhar o meu conhecimento da selva.
You can share my knowledgeof the jungle.
- "E quando compartilha..."
And when you share it - И когда вы разделаете ее с кем-то...
E quando compartilha, Você recebe...
And when you share it, you get...
Ele deu-me exatamente cinco minutos. Depois tenciona convocar o conselho para que o Randall conte a sua história. Depois disso, as nossas mãos ficam limpas e tu, provavelmente, estarás morto.
He's given me exactly five minutes, at which point he intends to call council so Randall can share his story, after which our hands are clean and you are most likely, well, dead.
Prometo tomar conta de ti, dia e noite, e dou a minha garantia que, caso aconteça algo, sai da minha parte.
I'll promise to look after you day and night and give my personal guarantee should anything happen, it comes out of my share.
Que o Chaz tinha comprado um barco em time-share?
Чез купил таймшэр на лодку.
- Podíamos partilhar calamares.
Thought we could share some calamari.
Como encerramos o caso, achei que seria bom bebermos um pouco de vinho.
Ah, since the case is over, Dr. Saroyan, I thought it be okay for us to share a little wine.
Não imagino um grupo mais maravilhoso de amigos com o qual dividir a notícia.
I can't imagine a more wonderful group of friends to share this good news with.
Parece que o Eric usou uma aplicação chamada Hytch Ride Share para arranjar uma boleia para um endereço em Queens hoje à noite, poucas horas antes de ser morto.
Выяснилось, что Эрик воспользовался приложением "Хитч Райд Шеэ", чтобы вечером за пару часов до убийства добраться в Квинс.
E além disso, o meu pai passa sempre o Natal num time-share em Coral Gables com a namorada.
Кроме того, мой отец всегда проводит Рождество в совместно-снимаемом доме во Флориде с подружкой.
Escuta, já vi mais do que a minha quota de monstros.
Listen, I have seen more than my share of monsters.
Eu não poderia compartilhá-los Outra vez
♪ I could not share them all again
Queria partilhar consigo a minha visão da peça.
I just... I wanted to share with you my vision of the play.
- Quer comprar um "time-share"?
- Пошли отсюда.
Tradução para PT-PT por : "BOOGYMAN"
And you're never gonna be the same, from this moment you'll rise to a height only gained by compromise, share the glimpse of a new beginning.
Compartilha.
Share.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]