English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Sheldon

Sheldon tradutor Russo

2,299 parallel translation
Ouve, Sheldon, estou muito feliz por fazer isto por ti, mas não se ela for uma grande chata do caraças este tempo todo.
Слушай, Шелдон, я правда буду рад сделать это для тебя, но только если она перестанет быть всё время огромной болью в заднице.
Sheldon, sou tua namorada, e tu devias ter ficado do meu lado.
Шелдон, я твоя девушка, и ты должен принимать мою сторону.
Sheldon, o teu problema não é o Wil Wheaton, está bem?
Послушай, Шелдон, твоя проблема не в Уиле Уитоне, ясно?
Sheldon, achas mesmo que vamos lutar? Não tenho os punhos levantados para ordenhar uma vaca gigante e invisível.
Мои кулаки здесь не потому что я дою гигантскую невидимую корову.
Olá, sou o Dr. Sheldon Cooper.
Здравствуйте, c вами доктор Шелдон Купер.
Bem-vindos ao "Sheldon Cooper Apresenta : Diversão com Bandeiras".
И это "Занимательные флаги с Шелдоном Купером".
Olá, Sheldon, é um prazer estar aqui.
Привет, Шелдон. Очень приятно быть здесь.
Já notaram que o Sheldon desaparece sempre todos os dias às 14h45?
Чуваки, а вы когда-нибудь замечали, что Шелдон исчезает каждый день в 2 : 45?
Olá, Sheldon.
Шелдон.
O Sheldon é um homem muito inteligente e, obviamente, quer manter isto em segredo.
Щелдон очень умный, и очевидно, он хочет сохранить свой секрет.
Que tipo de segredo é que o Sheldon tem de encriptar?
Какого плана секреты Шелдон должен шифровать?
Sou o Dr. Sheldon Cooper.
Это Др. Шелдон Купер.
Sheldon, lamentamos muito.
Шелдон, нам правда жаль.
Sheldon, trata dele.
Шелдон, фас!
Sheldon, um dia, se arranjares um carro, tenho a certeza que te vão dar outro lugar de estacionamento.
Шелдон, если когда-нибудь у тебя будет машина тебе обязательно выделят место на парковке.
Sheldon, esquece.
Шелдон, оставь их в покое.
Sheldon, é um coleccionável de edição limitada no valor de 500 dólares, e eu quero-o de volta.
Шелдон, это коллекционная вещь за 500 $ из ограниченной серии, и я хочу получить его обратно.
Felizmente, não consegui perceber a maior parte, porque o Sheldon estava a usar uma máscara estúpida de robô.
Долгие часы. К счастью, большую часть я не поняла, потому что на шелдоне была эта тупая маска робота.
Lamento que tenham dado o lugar Sheldon.
Я действительно сожалею, что у Шелдона отняли место.
Eu sei, o Sheldon devia deixar o Howard ter o seu momento de brilho.
Знаю, Шелдону следовало бы позволить Говарду порадоваться, пока он может, своему месту под солнцем.
Bem, o Howard nunca irá novamente ao espaço, mas o Sheldon será sempre um génio.
Ну, Говард никогда больше не полетит в космос, а Шелдон всегда будет гением.
E tenho a certeza que o Sheldon vai receber um lugar de estacionamento novo, se e quando fizer alguma contribuição de jeito para a ciência.
И, я уверена, Шелдон получит обратно желанное парковочное место, когда и если он сделает стоящий вклад в науку.
Nenhuma das teorias do Sheldon foi, alguma vez, provada definitivamente.
Ни одна из теорий Шелдона до сих пор не была окончательно подтверждена.
Será porque, tal como o trabalho do Sheldon, a vossa vida sexual também é teórica?
Может быть это от того, что, как и работа Шелдона, твоя половая жизнь тоже теоретическая?
Bem, pelo menos, quando fizermos amor o Sheldon não estará a pensar na mãe.
Да, но, по крайней мере, когда мы займёмся любовью, Шелдон не будет думать о своей матери.
Sheldon?
Шелдон?
Olá, Sheldon.
Привет, Шелдон.
No lugar de estacionamento do Sheldon.
На месте Шелдона.
O Sheldon não tem lugar de estacionamento.
У Шелдона нет места.
Estava estacionada no lugar do Sheldon!
Я запарковалась на месте Шелдона!
O Sheldon não tem lugar de estacionamento!
У Шелдона нет места!
Os auscultadores não te vão ajudar, Sheldon!
Они тебе не помогут, Шелдон.
Estou a avisar-te, Sheldon!
Предупреждаю тебя, Шелдон!
Sheldon, quando esta discussão sobre o lugar de estacionamento começou eu não fazia ideia do canalha...
Шелдон, когда началась эта ссора парковочным местом, Я даже представить не мог, как это много - сумасшедший ублюдок
És altruísta, Sheldon.
Шэлдон, ты великодушнее, чем я.
Sheldon, está a preocupar-me.
Шелдон, ты заставляешь меня волноваться.
Sheldon, a minha clínica é em Nova Iorque.
Шелдон, моя практика в Нью-Йорке.
Sheldon, passaram cinco semanas, e a sua fascinação com este assunto em particular está à beira da obsessão.
Шелдон, прошло уже пять недель, и твое увлечение конкретной темой перерастает в одержимость.
Sheldon, o seu doente era suicida e voltou para a terapia.
Шелдон, твой пациент хотел покончить с собой и только что вернулся к терапии.
Sou uma doente terminal, Sheldon, então devia encontrar outra pessoa com quem conversar.
Я умираю, Шелдон, так что тебе, наверное, лучше найти кого-нибудь другого для общения.
Não é divertido, Sheldon. Ficar no mesmo sitio, a pensar em tudo de mau que pode acontecer.
Это невесело, Шелдон, оставаться на одном месте, перебирая в голове все плохое, что может случиться по непрерывному циклу.
Sheldon, é muito empático, mas como pode imaginar o que estou a passar?
Шелдон... в тебе масса сочувствия, но как ты можешь представить, каково это?
O meu nome é Sheldon.
Меня зовут Шелдон. Я привел полицейских.
- Bonitas meias, Sheldon!
Милые носочки, Шелдон!
Mas, Sheldon, estou a morrer.
Но Шелдон, я умираю.
Obrigado, Sheldon.
Спасибо, Шелдон.
E tu, Sheldon?
Что насчет тебя, Шелдон?
Sheldon, não vais cuidar de mim?
Шелдон, а ты не собираешься обо мне позаботиться?
Boa noite, Sheldon.
Спокойной ночи, Шелдон.
Estou zangada contigo, Sheldon.
Я злюсь на тебя, Шелдон.
Sheldon, o que se passa?
Привет, Шелдон, что случилось?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]