English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Sick

Sick tradutor Russo

52 parallel translation
Foi aí que o Spud, o Sick Boy e eu tomámos a sensata, informada e democrática decisão de voltar à heroína o mais depressa possível.
Примерно в это время, Картофан, Больной и я... приняли здоровое, сознательное, демократическое решение... сесть обратно на героин как можно скорее.
Do Spud, do Swanney, do Sick Boy...
Картофана, Свэнни, Больного?
algo dentro do Sick Boy perdeu-se e nunca mais voltou.
Что-то внутри Больного умерло вместе с ним и никогда не возвращалось.
"O teu amigo Sick Boy convidou-me a trabalhar para ele. " Mandei-o bugiar.
Твой друг, Больной, спросил меня на прошлой неделе, не буду ли я на него работать... но я его послала подальше.
Desde que me viera embora o Sick Boy reinventara-se como chulo e traficante e tinha vindo misturar negócios com prazer.
С тех пор, как я его видел последний раз... Больной стал сутенером и мелким наркоторговцем... и приехал сюда, по его выражению, сочетать приятное с полезным... устанавливать контакты, как он мне постоянно твердил... для большой сделки, которая однажды должна была сделать его богатым.
O Sick Boy não fez o tal negócio e não enriqueceu.
Сделка у Больного не состоялась и он не разбогател.
O Begbie não confiava no Spud e o Sick Boy andava muito cuidadoso, portanto subi a manga, espetei uma veia, e fiz o que era preciso ser feito.
Бегби не доверял Картофану. Больной в эти дни был слишком осторожен. Так что я закатал рукав, воткнул шприц в вену... и сделал то, что должно было быть сделано.
E o Sick Boy tinha-me feito o mesmo, se se tem lembrado.
Он бы сам сделал со мной то же самое, если бы первый об этом подумал.
And how many people are sick ofholding it back I want... você disse Jay e Bob Silenciso são repito : " Palhaços fodidos, e se eles fossem reais...
И удаeтся ли им этo У даeтся... На сайтe Мovieрooрshoot. сom... ты писал, чтo Джeй и Мoлчун Бoб... цитирую... " ублюдки, и eсли бы oни сущeствoвали пo-настoящeму...
How many people are sick ofholding it back I am, I am
Мнoгo ли людeй eздят пo странe, чтoбы надрать кoму-тo задницу Мы eздим мы eздим
When you're sick ofholding it back
Кoгда тeбe надoeст этим заниматься
Sou sique. ( sick = doente )
- Будьте здоровы.
Antes que eu enjoe dela E já não me importo
# Before I'm sick of her And I no longer care
Is that what made the cadaver so sick?
может поэтому труп заболел?
Want you in my rear window, baby, it's sick I want your love
* Хочу, чтобы ты был в моей комнате Когда у твоей детки "ломка" *
Na verdade, o cancro do pulmão está a curar o cancro da pele, daí não se sentir doente e o seu sangue ajudar a sua bebé.
Actually, the lung cancer is basically treating the skin cancer. It's why you're not feeling sick and why your blood's helping your baby. We found it early, so it should be treatable.
'Cause you make me sick and I'm not leavin'
* Потому что ты с ума меня сводишь, и я не ухожу *
'Cause you make me sick, and I'm not leavin'
* Потому что ты сводишь меня с ума, и я не могу вот так уйти *
Vintage.
Sick vintage.
- Enoja-me, o que te fizeram.
- Makes me sick, what they did to you.
Estava cansado daquilo.
I was sick of it.
"Oh, coração doente, queimar esforçar-se passado a deriva - ease " para a profundidade no interior, a fazer uma película do gene sobre a superfície.
Oh, heart-sick, burn strive past the drift-ease to the depth within, making a film of the gene over the surface.
O que é um bobó rápido, se quando o meu filho está doente eu posso ficar em casa.
What's a quick blow job if, when my kid is sick, Получается я остаюсь дома?
E se ele não nos deixar ligar a fingir que estamos doentes?
What if he doesn't let us call in sick when we're really not sick?
Foi uma doença repentina.
Uh, she got sick unexpectedly.
Vai provocar enjoo?
Apomorphine. Dale : ... Is to make you sick?
A questão é que eu vou ver-te e ficar enjoado, e depois vou ficar curado, deste terrível hábito.
Maybe just sit there. Point is, I look at you, I get sick, and then I'm cured of this terrible habit.
- Até fico maldisposta ao pensar no que dirás, quando descobrirem.
Well, I am sick to my stomach thinking about what you're going to say when they find out.
Sinto náuseas, tenho diarreia e a boca seca.
- I feel sick. I got diarrhea. My mouth is dry.
Contei-te que o Nikolai esteve doente?
Didn't I tell you that Nikolaj had been sick?
- Deves estar a brincar. - Não, não estou a brincar. Estou, seriamente, apaixonado por ti.
I've got a room full of anxious parents and sick children, so 10 minutes is all I can spare.
Internamente sem defeitos. Tem alguns que sejam, externamente, perfeitos? - Bem, senhor.
You'll forgive me, if I'm severely sick of that subject.
A sua filha está doente, e se não a internarem, alguma coisa assim vai acontecer outra vez. Meu Deus, Robert.
Your daughter is sick, and if you don't admit her, something like this will happen again.
Os camaradas ficaram doentes Não se sentiam bem
♪ So the mates on the ship got sick, didn't feel good ♪
Pareciam mal, todos verdes e pálidos
♪ Looking kind of sick, all green and pale ♪
- Paige. Estou cheia disto!
I'm so sick of this!
É a mesma mulher que era antes de ficar doente.
She's the same woman she was before she got sick.
Quero falar consigo outra vez porque... disse umas coisas muito malucas quando estava doente.
I wanted to talk to you again because you... said some pretty crazy things when you were sick.
Se eu for a julgamento, preciso de provas que a Elena não estava doente no dia em que a Silvie foi morta.
So if I'm going to trial, I need evidence that proves that Elena wasn't sick the day Silvie was murdered.
Não nos parece que ela estivesse nada doente, nessa altura.
We don't think she was sick at all at that point.
Além disso, estou farto que tu andes a agir como se fosses uma vítima.
And besides, I'm sick of you acting like you're such a victim.
Como se declara o Sick Boy?
Пpизнaет ли Больной вину или нет?
"A largar o cavalo O Sick Boy estava encharcado em suor"
Бокcировaние Пoт тек гpaдoм c Больного
"O Sick Boy estava encharcado em suor".
"Пот тек грaдом c Бoльнoго".
- O Sick Boy?
- C Больного?
Com o método Sick Boy.
- Метод Больного.
O Sick Boy, por exemplo ;
Взять, к примеру, Больного.
Estás doente?
Are you sick?
Afasta-te!
I'm getting pretty sick of your mouth!
A Elena estava doente.
Elena was sick.
Tinhas uma coisa para fazer e não conseguiste fazer, pois não?
I'm sick of this irresponsible- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]