English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Sleepy

Sleepy tradutor Russo

155 parallel translation
sleepy, Ieva-os à cavalariça.
Эй, сони, давайте лошадей в стойло.
É um lugar chamado Sleepy Hollow.
Это место называется Сонная Лощина.
Faça uso destes seus experimentos em Sleepy Hollow, e encontre lá o assassino.
Отправляйтесь со своими экспериментами в Сонную Лощину, и там вы определите убийцу.
Eu sou o Investigador Ichabod Crane enviado para vocês de Nova York... para investigar assassinatos em Sleepy Hollow.
Я Констебль Ишабод Крэйн посланный к вам из Нью Йорка... чтобы расследовать убийство в Сонной Лощине.
Então Sleepy Hollow é grata a você, Investigador Crane.
Тогда Сонная Лощина благодарит вас, Констебль Крэйн.
Porque não há família em Sleepy Hollow... que não esteja conectada às outras por sangue ou casamento.
Потому что в Сонной Лощине не найти семьи... которая не связана с другой родством или женитьбой.
Quando meu pai nos trouxe a Sleepy Hollow,
Когда отец привез нас в Сонную Лощину,
Farei uma lista de cada homem e mulher de Sleepy Hollow... começando pelo mais importante deles, Baltus Van Tassel.
Я составлю список каждого мужчины и женщины в Сонной Лощине... начиная с главного жителя, Балтуса Ван Тассела.
Eu amaldiçôo o dia em que você chegou a Sleepy Hollow.
Проклинаю тот день когда ты прибыл в Сонную Лощину.
Existe um, três barracas abaixo. Obrigado.
Через три загажника "Sleepy Time Lodge".
A área norte de Sleepy Hollow... é bem conhecida por ser densamente populada por... espiritos e espectros de todas as formas imagináveis e tamanhos.
Я вернул пистолет на обычное его место. Сэр Генри будет обедать, миледи, у нас осталось немного утки? Нет, Гаджен, он отвезёт миссис Кристоу в Лондон и переночует в клубе.
Hoje está a montar o Sleepy ( = dorminhoco )!
[Комментатор] Он выступает сегодня на Спящем!
E vejam só como vai o Sleepy!
[Комментатор] Посмотрите на рвение Спящего, эх!
Cheer up, Sleepy Jean
* Не унывай, сонный Жан *
Seguida de um jantar público com o "Sleepy" Bill Burns no Hotel Astor.
После чего был весьма публичный ужин с сонным Биллом Бернсом в отеле Астор
E posso estar em minoria aqui, mas acho o treino para dormir da Sleepy Planet melhor que o modelo Weissbluth.
Может, таких как я меньшинство, но я думаю, что детский сон по программе "Спящая планета" лучше методики Марка Вейсблюса.
- Sleepy Planet.
Спящая планета.
É por isso que te puseram aqui em cima no "Sleepy Hollow".
Поэтому они и послали тебя в эту Сонную лощину.
Oxalá tenhamos Sleepy Hollow no DVR.
Надеюсь, "Сонная Лощина" записалась на видик.
Então não tem nenhuma memória do que aconteceu entre agora e antes. Nenhuma explicação racional porque acredita que exista um cavaleiro sem cabeça a percorrer Sleepy Hollow.
Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.
ele regressou a Sleepy Hollow para terminar o que ele tinha começado.
он вернулся в Сонную Лощину, чтобы закончить то, что начал.
Vais sair de Sleepy Hollow?
Вы покидаете Сонную лощину?
Houve 100 bruxas... que foram sentenciadas à morte em Sleepy Hollow entre 1712 e 1816.
100 ведьм были казнены в Сонной Лощине между 1712 и 1816 годами.
Nós fazemos parte de uma ordem antiga que jurou combater as trevas que se escondem em Sleepy Hollow.
Мы являемся частью древнего ордена, который поклялся сражаться с темнотой, скрывающейся в Сонной Лощине.
Ele deve acreditar que decapitou um mercenário durante a Guerra da Independência, que a esposa é uma bruxa e lhe atirou um feitiço que o fez acordar dois séculos depois, em Sleepy Hollow.
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
então parece que o Mal encontrou um novo lar, em Sleepy Hollow.
То получается, что зло обрело новый дом... в Сонной Лощине.
Bem, Sleepy Hollow é cheio de segredos.
Ну, Сонная Лощина полна секретов.
Quase tudo que realmente queríamos saber sobre a história de Sleepy Hollow.
Практически все, что мы когда-либо хотели знать об истории Сонной Лощины.
Um grupo de caça finalmente a capturou numa floresta próxima de Sleepy Hollow.
В итоге, охотники поймали ее в лесу неподалеку от Сонной Лощины.
Apenas um em Sleepy Hollow.
В Сонной Лощине живет только один.
Tradução para PT-PT por Hercules Sleepy Hollow S01E05
1 x 05 "Неизвестный" Перевод : команда InterSub.
Talvez, porque tenham mudado para Sleepy Hollow.
Возможно потому, что они переехали в Сонную Лощину.
O que um professor de história da Oxford saberia sobre assassinos e Sleepy Hollow?
И что же оксфордский профессор истории знает о серийных убийствах в Сонной Лощине?
O Cavaleiro da Peste virá para Sleepy Hollow, juntar forças com o Cavaleiro da Morte.
Тогда всадник Чума придет в Сонную Лощину и присоединится к Смерти.
Sleepy Hollow está em pânico com a possível epidemia.
Большая часть Сонной Лощины в панике из-за потенциальной эпидемии.
Mas todos em Sleepy Hollow viram-no.
Но все в Сонной Лощине, они видели его.
Mas, Crane... acredita em mim quando digo que pertences a Sleepy Hollow.
Но, Крэйн.. поверь.. в то, что ты принадлежишь Сонной Лощине.
Eu apenas a informei a senhora da série de mortes que têm ocorrido em Sleepy Hollow, e que ela poderia ser útil à nossa investigação.
Я лишь сообщил леди, что в Сонной Лощине произошла череда убийств и она может помочь в нашем расследовании.
Porque é que alguém viajaria para tão exóticos destinos e, depois regressaria a Sleepy Hollow se tudo o que a esperasse aqui - fosse uma possível prisão? - Não sei.
Зачем нужно было уезжать в такие экзотические места, а потом возвращаться в Сонную Лощину, когда единственное, что ее здесь ожидало, это потенциальное лишение свободы?
de Sleepy Hollow.
Сонной лощины.
É uma arma muito boa para Sleepy Hollow.
Слишком много оружия для Сонной Лощины.
E durante todo este tempo, estivemos escondidos aqui em Sleepy Hollow.
И все это время, мы скрывались здесь в Сонной Лощине.
Sleepy Hollow.
Сонная Лощина.
Ele regressará a Sleepy Hollow ao anoitecer.
Он вернется в Сонную Лощину к наступлению ночи.
Sou a tenente Abbie Mills, do Departamento do Xerife de Sleepy Hollow.
Это лейтенант Эбби Миллз, из управления шерифа Сонной Лощины.
Anteriormente, em Sleepy Hollow...
Ранее в сериале...
Ele veio a Sleepy Hollow por um motivo.
Он не зря приехал в Сонную Лощину.
Sleepy Hollow S01E08
Перевод : команда InterSub.
CENTRAL ELÉCTRICA OESTE DE SLEEPY HOLLOW
Энергостанция Сонной Лощины. Восточная сеть.
O Cavaleiro Sem Cabeça de Sleepy Hollow.
Обед ещё не готов, так что у тебя есть время отвести своего коня в конюшню, погладить его и задать ему корму. - Кто ещё приедет? - Супруги Кристоу.
SLEEPY HOLLOW [ S01 E04
Сонная Лощина : Сезон 1 серия 3 Перевод :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]