English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Sous

Sous tradutor Russo

34 parallel translation
Este é o Tim, o meu novo sous cozinheiro.
Фиби, это Тим, мой новый су-шеф.
- Sous é "sub" em Francês. - Eu "sous-escrevo".
- "Sоus" по-французски значит "под".
Estou mortinha para me meter sous ele.
Не могу дождаться, когда окажусь "sоus" ним.
Estás a olhar para o novo sous-chef.
Теперь я новый помощник шеф-повара.
- Está tudo bem? - Sim, está.
# Sous le ciel de Paris s'envole un'chanson # # Под небом Парижа летит песня #
Damnant quod non intellegunt.
Sous-titrage :
Os registos de emprego dizem que ela foi promovida a sous chef.
Записи о трудоустройстве показывают, что ее только что повысили до шефа-повара по соусам.
- Se somos tão "camaradas", porque tentaste roubar a sous chef do Jeff?
- Почему ты пытался увести у Джеффа су-шефа? - Неправда.
Esta é Eliza Greene, a sous chef do Jeff.
- Элиза Грин, заместитель Джефри. Она присматривает за всем, пока я вхожу в курс дела
- Dez sous?
- Десять су?
Sincronia : Sous-Titres.eu + PT-Subs
[Джастин Хартли]
Somos todos chaleiras na sua cozinha, e ele é um sous chef, só à espera de um de nós ferver.
Мы все, как кастрюли на его кухне, а он помощник шеф-повара, только ждет, пока кто-нибудь из нас закипит.
O seu nome é Salma Devrient, nasceu e cresceu em Clichy-Sous-Bois.
Её зовут Сальма Девриент. Она родилась и выросла в Клиши-су-Буа.
Ele é um excelente sous-chef.
Он замечательный sous-chef. [помощник шеф-повара ( фр. ) - прим.пер.]
Chamo-me Bree, a sua humilde sous chef.
Я Бри, ваш покорный су-шеф.
Sous-chef.
Помощник шефа.
Porque és o "garçon de cuisine", o ajudante de cozinha, e eu sou sous-chef, por isso está calado e limpa o iogurte.
что означает прислужник... что означает захлопнись... -... и вытирай чёртов йогурт.
E porque é que tu és o sous-chef?
- А почему ты стал
Se me dá licença, preciso ter a certeza que o meu sous-chef não o arruinou.
что мой второй повар его не испортит.
Purgal animum sous... Já não quero fazer isto!
( читает заклинание ) Purgal animum sous... я не хочу больше делать этого!
- Carlos, o meu "sous-chef" disse que deveríamos fazer uma mesa comunal. ... onde a oposição ao regime do Presidente sírio, Bashar Al-Assad, esteve a lutar contra uma ofensiva aérea mortal.
- Карлос, мой су-шеф сказал что мы должны накрыть общий стол где вооружённая оппозиция противостоит режиму сирийского президента Башар Аль-Ассада.
GLÓBULOS DESCONSTRUÍDOS EM INTESTINOS À SOUS-VIDE
"Глазные яблоки с внутренностями-сувид"
Acabei por conseguir ser sous chef.
Я сейчас на пути, чтобы стать су-шефом.
Precisei de improvisar, mas, por sorte, O fogareiro duplo é perfeito para o "sous vide"
I had to improvise a little bit, but luckily a double-neck boiler is perfect for sous vide.
Obrigado rapaz chamado Sous... chef.
- Да, шеф - Спасибо, парень по имени Су... Шеф.
Ela está tensa e ele é um sous chef imprevisível e...
Короче, она такая чопорная, он — непредсказуемый су-шеф...
A Joelle era a "sous chef" do restaurante do Javier, então, sabes que ele aprovará.
Джоэлль была су-шефом в ресторане Хавьера, так что он одобрит.
É o nosso "sous-chef" sazonal, de Inglaterra.
Он наш сезонный су-шеф из Англии.
Felizmente para ti, o Jorge precisava tanto de um sous-chef, que nem sequer as verificou.
К счастью для тебя, старому Джорджу очень нужен был су-шеф, он не стал утруждаться их проверкой.
Temos amêijoas gigantes sous-vide.
У нас моллюски sous-vide.
- Estou sempre à procura de um sous chef.
- Я всегда искал су-шефа.
- Sous chef?
- Су-шефа?
- Toda essa merda de ser teu sous chef...
- И вся эта хрень про то, как я буду твоим су-шефом.
Quero dizer, uma multa Sous Chef de Phil, mas ele nao esta equipado para fazer uma fracao do que voce faz. Intervalo de tempo entre os cursos e como 35 minutos.
Я почти не помню этого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]