Translate.vc / Português → Russo / Spot
Spot tradutor Russo
122 parallel translation
O meu'spot'.
Мой собственный спот.
- Anda, Carol. - Spot!
- Иди сюда, Кэрол.
- Não consigo encontrar o Spot.
Я не могу найти Спота.
- Spot?
- Спот?
- Spot!
- Спот!
VÍDEO SPOT!
ВИДЕОТОЧКА!
Fala o Jack Lucas, aqui do Clube de Vídeo Spot.
Это Джэк Лукас. Звоню из видеотеки "Видеоточка".
Dona do Vídeo Spot.
Хозяйка "Видеоточки".
Queríamos pagar-lhe 2 milhões para fazer um spot publicitário.
Предлагаем вам 2 миллиона долларов за съемки в рекламном ролике.
O que fazia então? - Tentava dar de comer ao Spot.
Я пытался накормить Спота.
Spot!
Спот!
Fico muito feliz por te ver, Spot.
Я очень рад видеть тебя Спот.
Não estou certo, conselheira. Estou feliz por ver o Spot, mas estou a chorar.
Я не знаю, Я счастлив, видеть, что Спот спасся Я плачу.
Olá, Spot.
Привет, Спот.
Isto parece o spot publicitário do -
Тут все как в рекламе Докерсов.
Por favor. Só passaram o spot das férias 1 zilião de vezes.
Каждый в школе обсудил это уже по миллиону раз.
Um copo no G-Spot, o bar de mulheres mais badalado, um jantar e uma conversa muito interessante num bom restaurante francês com uma chefe ainda melhor, e uma discoteca deixaram a Charlotte feliz como há muito não se sentia.
Один коктейль в "Джи-спорт" в крутейшем лесбийском баре на Манхеттене потом был умопомрачительный треп за ужином в "Люксе" шикарном французском ресторане с известным шеф-поваром а потом ночная дискотека в "Тоннеле Любви" отчего Шарлотта почувствовала себя неимоверно счастливой впервые за долгое время.
Spot?
Спот?
E quererás algum rapaz que não seja o Shapiro... a tirar o teu spot de admissão da tua escola recente?
Бедные детишки не становятся преступниками! Ты звонил из моего дома! С моего телефона!
Ouvi falar num spot a norte de K-38.
Слышал о таких местах как K-38?
O "Spot Secreto do Tanner" ou "O Spot do Willy"?
"Секретное место Танера" или...
- "O Spot do Willy". - "O Spot do Willy".
- Вилли - "Секретное место Вилли"
"O Spot do Willy" será.
За "Секретное место Вилли"
Sabes quem dirigiu este spot?
Ты хоть знаешь кто его снимал?
Diz que este spot é estúpido.
Ты отказываешься от этого ролика, Потому что это отстой.
Snowdrop, Stripes, Fluffy... e Ginger, aquele é o Spot, Whiskers...
Сноудропс, Страйпс, Флаффи... и Джинджер, там Спот, Вискерс...
Este é o Spot.
Это Спот.
Spot não te soa bem ou soa?
- Ну не Полоска же, согласен?
- Sim. Ganhou o prémio Clio pelo spot do molho Thompson?
У вас награда за рекламный ролик дрессинга для салата.
E eu o Bug já temos o nosso "spot", portanto, podes abancar connosco, se quiseres.
У меня и Бага свой угол сейчас, так что можешь перекантоваться у нас, если хочешь.
- Novo spot de 30 segundos pronto.
- Новый 30-секундный ролик готов.
Vais pôr-me o spot da Bella em todos os sites porno, de luta e de jogos, principalmente no último.
У Беллы готов новый ролик. Поставь его на все сайты о сексе, боях и видеоиграх. - Хорошо.
Nada. Ia à Corner Spot comprar uns CDs.
Просто иду в "Магазин на углу", знаешь?
E spot, spot, spot.
И взгляд, взгляд, взгляд.
Desde o "Mystery Spot" que quero desancar esse tipo. Tens a certeza?
После Загадочного Места так и хочется убить гада.
Exibiram um spot publicitário antes da escolha do júri.
Мы считаем, что это повлияло на присяжных. Почему это не рассмотрели в Правовой Помощи?
Estamos quase a terminar o argumento do spot, mas não podemos estabelecer a relação com os jurados.
Мы почти закончили с видео доказательством, но мы не можем определиться с количеством зрителей среди присяжных У вас нет открытых рейтингов? Нет.
O que é diferente do recurso de Scott Peterson? Também envolvia um spot publicitário que antecedeu a seleção do júri.
В ней также вовлекалось телевизионное кино, показанное до отбора присяжных.
Num recente inquérito nacional que eu próprio fiz com o intuito de realizar este spot
В недавнем опросе общественного мнения... который я лично провел с целью...
Took it to my stash spot, Five Sixty Stage street,
И мой дом с тайным складом На 560 Стейт Стрит.
Sou a Spot.
Я - - Спот.
Primeiro, como vos disse antes, não lancei aquele spot.
Я действительно солгала. Отделу кадров. А не тебе.
Esqueça lá o... lugar ( Spot )
Забудь об этом, ладно, дружок?
O último livro que algum deles leu tinha um cão chamado Spot.
Последняя книга, прочитанная любым из них, была посвящена пёсику Споту.
Antigamente quando alguém realmente queria vender algo, eles podiam contar com a boa e velha moda dos Spot de 30 segundos de TV
Раньше, если кто-то хотел вам что-нибудь продать, он делал старый-добрый 30-секундный ролик на ТВ.
Então de repente eu ouço "Woof" e eu olho para baixo, e há o meu cão, a olhar para mim com duas cabeças, e ele vira a cabeça, e então este é o spot.
И тут я слышу "Гав!", опускаю взгляд, а там моя собака... глядит на меня двумя головами. Она склоняет их на бок и конец.
Cada 30 segundo de spot televisivo pode custar mais de US $ 200, 000.
1 30-секундный ролик может стоить до $ 200, 000.
Hotel Sunny Spot.
Мотель "Санни Спот".
Tivemos a fazer jardinagem. Jardinagem nocturna.
We've been doing a spot of late night gardenin'.
- Anda cá, Spot!
Спот!
O spot foi uma ideia inspiradora.
Это была отличная подача с телевизионным кино. Судьи любят новизну в доводах.