English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Springfield

Springfield tradutor Russo

799 parallel translation
ESCOLA PRIMÁRIA DE SPRINGFIELD APRESENTAÇÃO DE NATAL
НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА СПРИНГФИЛДА ЕЖЕГОДНЫЙ РОЖДЕСТВЕНСКИЙ СПЕКТАКЛЬ
BOAS FESTAS, DA USINA NUCLEAR DE SPRINGFIELD
ПРАЗДНИЧНЫЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ ОТ СПРИНГФИЛДСКОЙ АТОМНОЙ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ
De de Springfield, eu acho.
Из Спринфилда, кажется.
Está bem. A chave de Springfield sempre foi a Elm Street.
Ключом к Спрингфилду всегда была Улица Вязов.
Tudo começou com um encontro de empregados da central nuclear e família no estádio de Springfield.
Была игра для супругов, у которых не более троих детей на стадионе Спрингфилда.
" Motel Kozy Kort de Springfield, quarto 26. Que tal?
"Мотель" Кози Корт ", номер 26, как насчет?
Daqui Dan Horde, em Springfield, para o jogo dos Isotopes com Shelbyville.
С вами Дан Хоард. Изотопы играют с Шелбивилльцами из Шелбивилля.
Springfield!
Спрингфилд!
Eu não posso sair de Springfield!
Я не поеду!
Bem, parece-me que é o retorno à boa e velha Springfield.
Возвращаемся в Спрингфилд.
Deixe-me dizer-lhe que é uma honra, ter o homem da noite mais famoso de Springfield connosco...
Какая честь принимать у себя главного в Спрингфилде- -
Não quero que esta visita de estudo seja como a nossa famosa visita, à Prisão Estatal de Springfield.
Я не хочу, чтобы эта экскурсия стала повторением нашего печально известного визита в городскую тюрьму.
Atenção, Springfield. Aqui vou eu.
Держись, Спрингфилд, я иду.
A equipa de notícias número um de Springfield... com o nosso vencedor de um Emmy Kent Brockman,
Новости Спрингфилда с обладателем "Эмми" Кентом Брокменом. Добрый вечер.
Esta noite, a equipa SWAT de Springfield... prendeu o palhaço, que trabalhava numa estação rival... oposta ao nosso vencedor de um Emmy Hobo Hank.
Сегодня вечером отряд спецназа арестовал телевизионного клоуна который выступает на конкурирующем с нами телеканале.
Boa noite, outra vez, Springfield.
Eще раз добрый вечер.
A prisão de Krusty mandou uma onda de choque por Springfield, e em todos os templos, com cidadãos de todas as classes desiludidos.
Eго арест вызвал шок в церквях, синагогах и мечетях из-за потери иллюзий о смысле жизни.
Então, Krusty, o Palhaço está prestes trocar as roupas largas, pelo uniforme apertado da Penitenciária de Springfield?
Разменяет ли Красти свои клоунские штаны на робу заключенного тюрьмы Спрингфилда?
O Krusty era iletrado, e o tipo que roubou a loja, estava a ler a revista de livros de Springfield.
Красти неграмотный а грабитель читал "Книжный обзор Спрингфилда".
Não é preciso ler para gostar da revista de livros de Springfield.
Не нужно уметь читать чтобы насладиться "Книжным обзором Спрингфилда".
O centro comercial de Springfield está agora... aberto para as vossas necessidades consumistas.
Торговый центр Спрингфилда открыт для ваших потребительских нужд.
O fogo de hoje que decorreu na baixa de Springfield, destruiu o Symphony Hall, o Museu de História Natural de Springfield, o Centro de Arte de Springfield e o Barney's Bowl-a-rama.
Пожар в центре Спрингфилда сжег дотла Филармонию Музей естествоведения, Центр искусств и'Боулинг Барни'.
Bom dia, Springfield. Bom dia, Srs. Winfield.
Доброе утро, Спрингфилд, мистер и миссис Винфилд.
Bom dia, Springfield!
Доброе утро, Спрингфилд!
" Deus o abençoe, você é uma criatura muito especial de Springfield.
Благословит вас Бог. Вы один из особенных жителей Спрингфилда.
Especialistas de todo o mundo estão reunidos no... Instituto de Primatas de Springfield... para um primeiro exame da controversa criatura.
Эксперты собрались в Институте Приматов для изучения существа.
Tirana para Springfield, está a chegar.
Прибывает самолет следующий из Тираны до Спрингфилда.
Paris a Springfield, está a chegar.
На посадку прибыл самолет, следующий из Парижа в Спрингфилд.
- Mas ele é o fundador de Springfield.
- Но парень нашел Спрингфилд.
Aquela parece a estátua do fundador da cidade, Jebediah Springfield.
А это похоже на статую основателя нашего города, Джебедиа Спрингфилда.
Esquecemo-nos o quanto adoras o Jebediah Springfield.
- Мы же забыли, как сильно ты любишь Джебедиа.
A estátua de Jebediah Springfield, o nosso ilustre fundador da cidade, foi brutalmente decapitada na última noite... num acto de vandalismo sem sentido.
Статуя Джебедиа Спрингфилда, нашего необыкновенного основателя, - была жестоко изуродована прошлой ночью... [Все удивляются] как акт вандализма.
É a cabeça do Jebediah Springfield.
Это голова Джебедиа Спрингфилда.
Jebediah Obediah Zachariahjedediah Springfield... veio do oeste em 1838.
[Барт ворчит ] [ Журналист] Джебедиа Обедиа Захария Джебедиа Спрингфилд... пришел на запад в 1838 году.
As companhias de luz, água e gás de Springfield vão estar fechadas hoje.
Газовая и водная станции закрыты.
As escolas de Springfield estão...
Школы города Спрингфилд- -
As escolas de Springfield vão estar fechadas!
Школы Спрингфилда будут закрыты!
Eu estou aqui para declarar que este dia é o Dia da Neve o dia mais divertido na história de Springfield!
Я объявляю этот день Снежным днем самым забавным днем в истории Спрингфилда!
Em directo de Springfield, o combate de wrestling do século!
Матч века! Трансляция из Спрингфилда.
Sábado, na Pista de Springfield.
В субботу на спрингфилдском гоночном стадионе.
Apenas uma noite, na Pista de Springfield!
Только один вечер, на гоночном стадионе Спрингфилда!
Bem-vindos ao Desfiladeiro de Springfield.
Добро пожаловать в ущелье Спрингфилд.
Vou saltar o Desfiladeiro de Springfield com o meu skate.
Отто, я перепрыгну ущелье Спрингфилд на скейтборде.
Este sábado vou saltar o Desfiladeiro de Springfield.
В эту субботу я буду прыгать через ущелье Спрингфилд.
Desfiladeiro de Springfield!
Ущелье Спрингфилд!
Obrigado por me vires visitar ao Hospital de Springfield. Para o Bart :
Барту :
Sr. Murdock, o meu irmão vai saltar o Desfiladeiro de Springfield de skate.
Мой брат собирается прыгать через ущелье на скейтборде.
Não salto o Desfiladeiro de Springfield.
Я не буду прыгать через ущелье Спрингфилд.
É com enorme prazer que um carregamento de Laramies... com o seu óptimo sabor e rico aroma a tabaco... já está a caminho de Springfield... e o seu condutor recebeu instruções... para não parar em nenhum Stop e nenhuma passadeira.
Я рад сообщить, что новый груз с'Ларами'с их мягким вкусом и богатым ароматом направляется в Спрингфилд. Водитель будет игнорировать все знаки'стоп'и пешеходные переходы.
Então, Fat Tony, convidaste-me... e aos meus associados para vir ao teu clube... com a promessa... dos melhores Manhattans em toda a Springfield.
Жирный Тони, ты пригласил меня и моих партнеров в свой клуб обещая угостить лучшим "Манхэттеном" в Спрингфилде.
Receio que tenha usado alienado toda a comunidade de arte de Springfield.
Вы выгнали всех художников Спрингфилда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]