English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Stark

Stark tradutor Russo

1,305 parallel translation
Lorde Stark tem sorte por ainda ter cabeça.
лорду Старку повезло, что его не казнили.
Lamento que o vosso casamento com o Ned Stark não tenha resultado.
Жаль, что твой союз с Недом Старком распался.
Uma coisa o Ned Stark tem, é suficientemente sério.
Что касается Неда Старка — он серьёзен достаточно.
Que mal poderia o fantasma de Lyanna Stark fazer-nos que já não tenhamos feito um ao outro centenas de vezes?
Разве может призрак Лианны Старк причинить нам больший вред, чем мы сами?
Lembrais-vos do meu irmão, não vos lembrais, Lorde Stark?
Вы же помните моего брата, лорд Старк?
Vinde, Stark.
Ну давайте, Старк.
Se disser que abrirei o vosso senhor dos tomates ao cérebro para ver de que são feitos os Stark?
Это как? Я распорю его от яиц до шеи, и посмотрю, из чего сделаны Старки?
O meu irmão, Lorde Stark, queremo-lo de volta.
Мой брат, лорд Старк. Мы хотим вернуть его.
Não me estou a "dar" ao Stark.
Я не испорчу все со Старком.
"Não me estou a" dar "ao Stark."
Я не испорчу все со Старком.
Não vou tirar as minhas calças para o Stark!
Я не сниму мои брюки для Старка!
É Dr. Stark.
Для вас я доктор Старк.
- Posso falar consigo, Dr. Stark?
Доктор Старк, могу я поговорить с Вами?
Portanto, a menos que queira insultar-me mais, Dr. Stark, agora estou um bocadinho ocupada a preparar uma papa.
Так что если у вас не осталось больше оскорблений, доктор Старк, я немного занята приготовлением каши.
- Obrigado, Dr. Stark.
Спасибо Доктор Старк.
O Lorde Stark estava a sair de um bordel, bêbedo... quando os homens dele atacaram o Jaime.
Лорд Старк пьяным возвращался из борделя, когда его люди напали на Джейме. - Тише, женщина.
O que importa é isto... eu não consigo governar os reinos com os Stark e os Lannister à facada.
Действительно важно другое - Я не смогу править Королевствами если Старки с Ланнистерами вцепятся друг другу в глотки
- Sou o Brandon Stark de Winterfell, e se não me deixarem em paz mando-vos matar a todos!
Я Брандон Старк из Винтерфелла. Если не оставите меня в покое, я прикажу вас убить!
Do próprio sangue do Benjen Stark?
Родная кровь Бенджена Старка?
Pobre Ned Stark...
Бедный Нед Старк....
A Catelyn Stark sequestrou o meu irmão.
Кейтилин Старк схватила моего брата.
O Ned Stark.
Нед Старк.
Ides conduzi-los à casa de infância da Catelyn Stark... para relembrá-la que os Lannister... pagam sempre as suas dívidas.
Приведи их к девичьему дому Кейтилин Старк и напомни ей, что Ланнистеры всегда платят свои долги.
Sabeis, Lorde Stark?
Неужели, лорд Старк?
E quanto à minha ira, Lorde Stark?
А как насчёт моего гнева, лорд Старк?
"que Eddard... da Casa Stark..."... títulos, títulos...
Эддарду из дома Старков... " титулы-титулы...
Lorde Stark tendes um momento?
Лорд Старк. На секунду?
Lorde Stark?
Лорд Старк!
- Lorde Stark... o Rei Joffrey e a Rainha Regente pedem a vossa presença na sala do trono.
Лорд Старк... Король Джоффри и королева-регентша призывают вас.
Estamos convosco, Lorde Stark.
Мы вас поддержим, лорд Старк.
"O Lorde Eddard Stark é por este meio nomeado " Protector do Domínio, "para governar como regente até que o herdeiro atinja a maioridade."
"Лорд Эддард Старк сим назначается... хранителем королевства... чтобы править в качестве регента... пока наследник не достигнет нужного возраста."
É suposto isto ser o vosso escudo, Lorde Stark?
Это должно было стать вам щитом, лорд Старк?
Sois condenado pela vossa própria boca, Lorde Stark.
Вы осудили себя собственным ртом, лорд Старк.
Arya Stark, vinde connosco, o vosso pai quer ver-vos.
Арья Старк, пойдемте с нами. Вас хочет видеть ваш отец.
Lorde Stark, deveis estar com sede.
Лрд Старк, вас вероятно мучает жажда.
Lorde Stark foi acusado de traição.
Лорд Старк был обвинен в измене.
Tem de haver sempre um Stark em Winterfell.
В Винтерфелле всегда должен быть Старк.
- Nenhum deles é um Stark.
- Никто из них не Старк
Esmagou os Senhores do Rio no Dente Dourado e agora cerca Correrrio, a pátria de Catelyn Stark.
Джейме, разбил Речных Лордов у Золотого Зуба, и теперь держит в осаде Ривверан, родину Кейтлин Старк.
E os Stark?
А Старки?
O filho do Stark chamou os vassalos dele.
Сын Старки созвал знаменосцев.
E envia uma mensagem ao Jaime a dizer que atacarei o Robb Stark.
И пошли письмо Джейме что я выдвигаюсь против Робба Старка
Lady Sansa da Casa Stark.
Леди Санса из Дома Старков
Lorde Eddard Stark, que era Mão do Rei.
Лорда Эддарда Старка, который был Десницей Короля
- Lady Stark.
- Леди Старк.
Está maravilhosa esta noite, Lady Stark.
Вы прекрасно выглядите сегодня, леди Старк
Já capturámos Robb Stark?
Мы уже схватили Робба Старка?
O rapazito Stark parece estar menos verde do que esperávamos.
Похоже, мальчишка Старк не так зелен, как мы надеялись.
O vosso pai quer ser dono do mundo, o Ned Stark quer fugir e enterrar a cabeça na neve.
Нед Старк хотел сбежать и зарыть голову в снег.
Ouvi dizer que o Jaime Lannister atacou o Lorde Stark nas ruas de Porto do Rei.
На улицах Королевской Гавани.
Para ocupar o lugar do traidor Eddard Stark,
На место предателя Эддарда Старка, по приказу Его Величества Тайвин Ланнистер,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]