English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Starlight

Starlight tradutor Russo

44 parallel translation
Controlo Starlight para Dogtail.
Старлайт-Контроль - Догтейлу.
Afirmativo, Starlight.
Понял, Старлайт.
talvez Starlight queira um cigarro.
Может Старлайт и закурить захочет.
Me encontre no Hotel Starlight, na Rua Sycamore, daqui a 20 minutos.
Встретимся в отеле Старлайт на Сайкамор через 20 минут.
Não estamos a fazer o Starlight Express.
Здесь тебе не "Тодес". ( прим. - балет Аллы Духовой )
Vamos para o Starlight com estilo.
Мы поедем в "Старлайт" с шиком!
Starlight Motel.
Отель Старлет.
O Starlight Room fica a cinco minutos daqui.
До "Тысячи звёзд" идти пять минут.
Todas as pessoas sabem que há apenas uma razão para um homem com menos de 50 anos levar uma mulher ao Starlight Room.
- Хрен гну! Человечеству известен только один повод,.. ... по которому холостой мужчина моложе 50-ти приглашает женщину в "Тысячу звёзд".
- No Starlight Room!
- В "Тысяче звёзд".
Acabaste de dizer : "ou cagas ou sais do penico", aqui mesmo, no Starlight Room?
Ты что, правда сказал : "Сри или убирай жопу"?
Não no Starlight Room.
- Но не в "Тысяче звёзд"!
O que tem ser no Starlight Room?
- Что особенного в этой "Тысяче звёзд"?
Como correu o Starlight Room?
Как "Тысяча звёзд"?
aquilo no Starlight Room foi péssimo.
Но скажу тебе по-мужски : то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо.
Quem lhe contou sobre o Starlight Room?
- Постой секунду. - Кто сказал тебе про "Тысячу звёзд"?
Quem lhe contou sobre o Starlight Room?
Кто сказал тебе про "Тысячу звёзд?"
Profanei o Starlight Room.
Я осквернил "Тысячу звёзд".
Esqueçam o Starlight Room!
Я рад. На хрен "Тысячу звёзд"!
Primeiro, o Starlight Room, agora o heliporto.
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
Starlight Lanes. 1690 Avenida Michigan.
Стэрлайт Лэйнз. 1690 Авеню Мичиган.
Starlight Lanes 1690 Michigan 7 : 00
Стэрлайт Лэйнз. 1690, Авеню Мичиган.
- Venho ter com o Sr. Correll. O Sr. Correll ainda não chegou ele costuma ir primeiro ao Starlight Room. Obrigada.
Не думаю, что гости мистера Коррелла уже собрались, мэм, но обычно они направляются прямиком в Звездный Зал.
Cavalheiros, este é o Coast Starlight, um dos melhores comboios americanos a fazer uma das rotas clássicas americanas.
Джентльмены, это же "Звёздный Свет Побережья", один из величайших американских поездов, курсирующий на классическом американском маршруте.
A Coast Starlight adicionou recentemente a carruagem Saleta Pacific renovada.
В поезде Кост Старлайт недавно появился отремонтированный вагон-ресторан Пасифик Парлур.
- Carro contra comboio. Dois irmãos, 15 e 17 anos, tentaram superar o Coast Starlight para Portland.
- Автомобиль против поезда 2 брата, 17 и 15 лет, пытались убежать с побережья Звездного света в Портленд
Foi aqui que o Príncipe Charmington e a Little Miss Twinkle Starlight nasceram.
Именно здесь родились принц Чармингтон и маленькая мисс Твинкл Старлайт.
Tornar o Starlight Plaza o grande centro que devia ser.
Превратить Старлайт Плаза в место, которым оно должно быть.
Starlight Plaza!
- Старлайт Плаза.
Starlight Plaza!
Старлайт Плаза! Ура!
E também ficaríamos felizes se aparecesse no Starlight Plaza.
Мы будем рады увидеть вас всех на Старлайт Плаза.
Os meus cúmplices vão para o beco, mas o autocarro das 21h40m proveniente de Crescent Circle está prestes a colidir com o Starlight Freight Express.
Мои сообщники, возможно, бегут в переулок, но автобус из округа Кресент вот-вот столкнется со скорым грузовым поездом.
- Ouçam lá, Starlight Express.
! Слушать сюда, шапито.
Teriam sido quatro, mas no último ano fiz de Greaseball na nossa produção de Starlight Express.
Мог стать и четырёхкратным, но в последний год я играл итальяшку в школьной постановке "Звёздного экспресса".
Temos uma música nova fantástica, "Starlight".
- У нас отличная песня "Свет звёзд".
E se eu te dissesse que vieste para gravar a "Starlight", porque vai ser o teu primeiro single?
- А если я скажу, что ты будешь записывать "Свет звёзд", потому что он и выйдет на сингле.
Bem, o Xavier disse-me que gravaste a "Starlight"... Foste um bufo de segunda categoria, mas falamos sobre isso depois.
- Ксавьер сказал, что ты записала "Свет звёзд" - настучал иначе говоря, но об этом потом.
A música que escolheste em vez da "Starlight"?
- Ту, что ты толкнул, вместо "Света звёзд"?
Podia dizer-lhe que aquela música era uma demo inacabada e oferecer-lhe a estreia mundial com a "Starlight" como o single principal do próximo álbum dela.
Я могу сказать ей, что это незаконченная демка и предложить мировую премьеру "Звёздного света" - как главного хита нового альбома.
Graças ao Xavier, o novo single da Tiana, "Starlight", é um êxito e imensas pessoas já o estão a ouvir.
Благодаря Ксавьеру, новый сингл Тианы "Звёздный свет" стал хитом, набрав огромное число прослушиваний.
O Starlight Room?
"Тысяча звёзд"?
Do Starlight Room?
"Тысяча звёзд"?
- Starlight Express.
Старлайт Экспресс.
Vamos lá, Will.
♪ Starlight and dewdrops are waiting for thee ♪ Давай Уилл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]