Translate.vc / Português → Russo / Stay
Stay tradutor Russo
103 parallel translation
Henry? - "I should stay away."
- "Я должна держаться подальше".
É o Homem do Stay Puft Marshmallow.
Это - Зефирный Человек Стея Пафта.
O Sr. Stay Puft.
Гс. Стей Пафт.
Costumávamos assar malvaíscos Stay Puft na fogueira em Camp Waconda.
Мы имели обыкновение жарить зефиры Пафта у огня в Лагере Ваконда.
Este Sr. Stay Puft é porreiro. É um marinheiro.
Этот г. Стей Пафт является моряком.
Pedimos que fiquem atrás da barreira.
We need you to stay behind the barricade at this time.
Por favor, fiquem atrás da barreira.
Everyone, please stay behind the barricade.
É divertido ficar na... BEBIDAS GRÁTIS E
It's fun to stay at the
* Me pergunto porque infernos fico nessa cidade *
I wonder why the hell I stay in this town
Para aonde ele for, eu vou *
Where he goes I will stay
* Me faz querer ficar e lutar *
Makes me wanna stay and fight
Está aqui uma goma da Stay Puff.
Бегите все! Спасайтесь!
- Por que é que não paga então, meu? - Disse desnecessário?
Why don't you stay the hell out of it, old man.
Tom, já não consigo ficar apenas em casa a limpar narizes.
Tom, I cannot just stay at home wiping noses.
You'll stay in my heart And I will love you Forever and ever We never will part
* Ты останешься в моем сердце на веки-вечные *
* hit the beat, take it to the rest now * * yeah, yeah, yeah * * i love you * * whoo, whoo * * but i gotta stay true * * whoo, whoo *
* удар в бит сделаем и будем отдыхать * * Да, да, дааа * * Я люблю тебя *
# Maybe this time he'll stay #
* Возможно на сей раз, он останется *
- Should I Stay or Should I Go.
"Мне остаться или уйти?"
Eu preciso ir-me e viver, ou ficar e morrer...
I must be gone and live, or stay and die...
Antes de terminar Vão implorar para que eu fique
¶ Before it's done You're gonna beg me to stay ¶
Precisava que ficassem bem.
I needed you to stay good. Ты должен был стать хорошим.
- You say "stop" - I can't stay
Ты скажешь "Стоп"
You're takin'me home You say you wanna stay
* Ты везешь меня домой * * и говоришь, что хочешь остановиться *
I wanna stay
* Я тоже хочу остановиться *
Baby, stay with me
Малыш, останься со мной
Couldn't stay all my life down at heel
* Не могла же я всю жизнь Ходить со стоптанными каблуками *
Maybe I'd better stay home
Может быть, лучше я бы осталась дома...
Maybe I'd better stay home
Может, я лучше останусь дома.
Stay with me, sway with me
* Останься со мной * * Потанцуй со мной *
Then just stay the same
* То просто будь собой *
Não podemos ficar e resolver isto?
Can't we stay and work this out?
- Posso dizer-lhe para não vir.
I could tell him to stay away.
Eu também queria lá ficar.
I wanted to stay too.
Vou ficar aqui que é o meu lugar, com a família, em Agrestic.
I'm gonna stay here where I belong, at the head of this family, right here in Agrestic.
# I see the lion Crawling over your bed # And if you stay He'll make you walk in your bed
* Я вижу льва Ползающего по твоей кровати * и если ты останешься Он завалит тебя на свою кровать
Com a Sarah fora de cena, a Mandy fica no programa
With sarah out of the way, Mandy gets to stay on the show, and you get promoted.
Procurámos um ex dela, que disse que ela apareceu à sua porta, morta de medo. Disse que veio de LA com o Royce, mas ele tinha desaparecido, então deixou-a passar a noite.
Tracked down an ex of hers who said she showed up on his doorstep, scared out of her mind, told him she had come out from L.A. With Royce, but he had disappeared, so the ex let her stay the night.
Stay, oh, oh, God, Valentine
* Оставайся, ох, Боже, Валентином *
Stay...
* Оставайся.. *
Eu sei no que estás a pensar. Que resistes e que morres antes de contares o que queremos saber.
Я знаю о чём ты думаешь that you can stay strong, die before you tell us what we want to know.
Fica aqui.
Stay here.
MOTEL EXTENDED STAY, SACRAMENTO, CALIFÓRNIA
Мотель "Парквей" Сакраменто, Калифорния
Diz-lhe para sair do meu raio de acção.
Tell him... Stay out of my action.
- Dou conta disto.
- I can handle it. - I'm good to stay.
- Fica aí.
- Stay there.
Vim para ver o meu pai. Vou ficar.
I came to see my father, so I'm gonna stay.
don't you bring me down today no matter what we do no matter what they say when the sun is shining through then the clouds won't stay and everywhere we go, the sun won't always shine
* Вам не сломить меня сегодня * * Не важно, что мы делаем * * Не важно, что говорим *
Coloque a questão outra vez, para poder ouvi-la na cabeça.
# You go home but you can't stay # Because something's always pulling you away
Traduzido para PT-PT por :
♪ Well, right now we can stay frozen ♪ Внимание!
Afastem-se!
Stay back!
Fica.
Stay.