Translate.vc / Português → Russo / Sul
Sul tradutor Russo
6,292 parallel translation
Esta é Dakota do Sul.
Это Южная Дакота.
Só cresce num pomar a sul do território.
Растет лишь в одном саду на юге.
Vamos ficar com o Oklahoma, Arkansas, Nebraska, Kansas, o Wyoming, Dakota do Norte, Dakota do Sul e o Louisiana.
Мы получим Оклахому, Арканзас, Небраску, Канзас, Вайоминг, Северную Дакоту, Южную Дакоту и Луизиану.
- Ele estava no túnel sul.
Он был в южном туннеле.
Vai haver alguém a norte e sul, também preciso de vigias nesta entrada.
Отправим людей на север и юг, нам нужно наблюдение за всеми входами.
Há um corredor por baixo da parede sul.
Под южной стеной проходят инженерные коммуникации.
Está numa propriedade a Sul que fica a um dia de cavalo daqui.
Он в поместье к югу отсюда в одном дне езды. Это поместье принадлежит другу Антуана.
A Cruela tem o Henry alguns quilómetros a sul da ponte Toll.
Круэлла держит Генри в паре миль к югу от платного моста. - Что дальше?
Fala-se de uma doença que se espalha pelas regiões do sul.
Поговаривают, что в южных регионах бушует болезнь.
Dê ordens aos arqueiros para atacar o grupo sul dos Mitanni, de modo que o Ka, o Lagus e eu possamos atraí-los para longe da batalha.
Прикажи лучникам стрелять по южной группе митаннийцев... чтобы Ка, Лагус и я могли оттянуть их от места битвы.
Todos os territórios a sul permanecem vossos, mas Tebas e o que está acima do grande rio não suportarão mais o peso do domínio egípcio.
Территории к югу останутся вашими, но Фивы и великая река, на которой они стоят, больше не будут во власти Египта.
40.0508 ao Norte, 75.4044 ao Sul.
40.0508 на Север, 75.4044 на Запад.
Nós, Equipa Bravo, vamos aproximar-nos pelo muro sul. A Equipa Charlie tratará de uma terceira brecha a oeste.
Мы, команда Браво, будем подходить с южной стороны, команда Чарли обезопасит третью точку с запада.
- Fronteira sul.
Южная граница.
O Sr. C e o Sr. H vão seguir ao sul da fronteira.
Мистер Си и Мистер Эйч на южные границы.
Seria suficiente para matar parte do sul da Califórnia.
Этого будет достаточно чтобы уничтожить почти всю Южную Калифорнию.
De que lugar do sul sois natural, Sophie?
Ты ведь раньше жила на юге, Софи?
É um ficheiro com a verdadeira identidade de todos os agentes da CIA na América Central e do Sul.
Это компьютерный файл с настоящими именами Каждого агента ЦРУ Действующего в Центральной и Южной Америке.
Foi em direcção à ala sul.
Направился в южное крыло.
Eu disse ala sul.
- Я же сказал, в южном крыле.
Ele quer recriar o campo de caça dele, em Haansvelt, na África do Sul.
Он хочет расширить заповедник В Хансвельте. Это в Южной Африке.
Este senhor quer levar-me à África do Sul para uma entrevista de emprego, - numa reserva de caça?
Джентльмен приглашает меня в Африку разработать новый дизайн для заповедника.
- Sou da Carolina do Sul, e o tal "sotaque falso," é a minha voz verdadeira.
Я из Южной Каролины, и этот "фальшивый акцент" — мой настоящий голос.
As mulheres do Sul não devem ser apressadas.
Вы, южные женщины, не слишком торопливы.
Grande passo em direcção ao sul, não é?
Все не так гладко?
Conduzi até a Carolina do Sul para dar uma olhadela na mamã Donovan.
Я прокатился в Северную Каролину, посмотрел на маму Донован.
No lado sul.
С южной стороны.
Continua a andar. Trata da sentinela a Sul.
Ты идешь вперед, и убираешь часового на южной стороне.
Controlamos os rádios da da América do Sul, Europa e Washington.
Мы осуществляем радиообмен с Южной Америкой, Европой и Вашингтоном.
E têm frutas frescas, o que significa que os alemães bloquearam outra rota de abastecimento a Sul.
И у них есть свежие фрукты, это значит, что немцы заблокировали южный маршрут поставок.
Terceiro andar, Ala Sul, último quarto à direita.
Третий этаж, южное крыло, последняя комната справа.
"Terceiro andar, Ala sul".
Третий этаж. Южное крыло.
"Ala sul".
Южное крыло.
Existem submarinos aqui, a movimentarem-se para Sul. No Mediterrâneo.
Там подводные лодки, их отправят на юг к Средиземному морю.
Dakota do Sul, Flórida...
Южная Дакота, Флорида.
O Troy planeava viajar para a África do Sul.
Трой хотел поехать в Южную Африку.
Porquê a África do Sul?
Зачем он собирался в Южную Африку?
O Troy decidiu, pediu passaporte e um visto de visitante para jogar em Joanesburgo, África do Sul.
Трой подал заявку, сделал паспорт и визу, чтобы поехать играть в мини - гольф в Южную Африку.
Eu ia à África do Sul com ele.
Я тоже собирался в Южную Африку.
Há vinte e nove anos atrás, como todos sabem, a barragem de Rawlins rebentou, e inundou o lado Sul da cidade.
Как вы все знаете, 29 лет назад прорвало Дамбу Роулинс, затопило южную часть города.
A maior parte do lado sul da cidade foi destruído. Mas a maior perda foram os 84 cidadãos de Caldwell que morreram.
Бо'льшая южная часть города была разрушена, но самой большой потерей были 84 гражданина Колдуэлла, которые были убиты.
Toda a gente de Southampton ao Pólo Sul sente-se atraído por ela.
Всем от Южного Хэмптона до Южного Полюса
Quando chegares à estação de camionetas, apanha a primeira camioneta para sul.
Как дойдёшь до автостанции, садись в первый автобус на юг.
A iniciar plano de saída pela entrada sul.
Организую эвакуацию через южный вход.
Então vens de sul a pé, e eu e o Devon ficamos num carro aqui.
Ты подойдешь с юга, а Девон со мной будем в неприметной машине здесь.
Ilha central, lado sul.
Центр, южная сторона.
Diz aqui Margrove está a supervisionar uma escavação perto da parede sul.
Здесь сказано, что Маргроув курирует раскопки у южной стены.
É um mamífero equídeo nativo da África do Sul.
Животное семейства лошадиных из Южной Африки.
Vai ter comido à entrada Sul.
Встретимся у южной двери.
- No sul.
- На юге.
- e veio para Sul?
А ты почему отделился и потащился на юг?