Translate.vc / Português → Russo / Surprise
Surprise tradutor Russo
34 parallel translation
Just imagine my surprise
# Just imagine my surprise #
Para os apanhados?
Скрытая камера? "Розыгрыш"? ( Surprise sur Prise : Канадское телешоу
HMS SURPRISE 28 CANHÕES, 197 ALMAS
БРИТАНСКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ СЮРПРИЗ 28 ОРУДИЙ, 197 ЧЕЛОВЕК ЭКИПАЖА
Em comparação, o Surprise é um navio de guerra um pouco velho.
По сравнению с ним Сюрприз - военный корабль в летах.
A Surprise não é velha. Ninguém lhe poderá chamar velha.
Сюрприз старым никто не считает.
E quando dispararmos, a Surprise vai mandá-la para o reino do além.
А когда они дадут деру, Сюрприз покажет ему, где раки зимуют.
Surpresa!
Surprise!
Quelle surprise...
Большой сюрприз.
Quelle surprise.
Какой сюрприз.
Repare, é que assim posso chegar aqui e gritar : "Surprise"!
Я пришла без предупреждения, Считай что это "Сюрприз!"
And surprise'em with a victory cry
* И удивить их победным кличем *
Sim, uma surpresa inesperada.
Yes, what an unexpected surprise.
Quelle... surprise.
Вот это сюрприз.
É uma variação do que os franceses chamam le bain de surprise.
Это вариант того, что французы называют "ванной с сюрпризом".
Sim, que surpresa.
Yeah, surprise.
Mas o restaurante é formal?
Surprise me. Vivian :
Grande surpresa.
Big surprise.
- Surpreende-me. - Imagino.
You surprise me.Mm-hm. I'm sure.
Surprise, monsieur!
Сюрприз, месье!
- Porque é que não me surpreende?
Why does that not surprise me?
Certo, nenhuma surpresa nisso.
Ok, no surprise there.
Queria que fosse uma surpresa, para depois da papelada.
Oh, man. I wanted it to be a surprise, after you finished your paperwork.
Queria fazer-lhe uma surpresa.
I just wanted to surprise him.
Quelle surprise!
Вот так сюрприз.
Quelle surprise. Tenho um trabalho para ti.
Сюрприз ( фр. ) Есть работа.
SURPRISE MOTHAFUCKA COM SNOOP DOGG
СЮРПРИЗ, ГАД СО СНУП ДОГГОМ
Estão a ver o meu novo programa, Surprise Mothafucka, com o Snoop Dogg e, cabrões, foram surpreendidos.
Вы смотрите мою новую передачу, "Сюрприз, гад" со Снуп Доггом, и, гады, вас только что удивили.
Mas sabes qual é a maior surpresa? É que não conseguiste fazer frente ao teu pai.
But you know what's a bigger surprise is that you couldn't stand up to your dad.
Não é surpreendente.
No surprise there.
Decidi fazer-te uma surpresa.
I thought I'd surprise you.
E quero ter amor suficiente para a minha outra surpresa.
And I want to have enough love for my other surprise.
Serve-me só uma bebida
♪ Ain't no big surprise ♪ ♪ Just pour me a drink