Translate.vc / Português → Russo / Sydney
Sydney tradutor Russo
582 parallel translation
O Sydney?
От кого?
Sydney, traz-nos mais café
Сидни, будьте добры, сделайте еще кофе.
- Sydney, uma camisa-de-forças!
Где она? - Спокойно, всё.
É o Sr. Sydney Bernstein?
Вы - мистер Сидни Бернстайн?
Ainda tens alguns daqueles terrenos disponíveis em Sydney?
У вас ещё остались эти предложения в Сиднее?
Oi, Sydney.
- Привет, Сидни.
- Sydney vai. - Mas ele é paciente.
- Не понимаю, Сидни же едет.
- Sydney.
- Сидней.
Qual era a situação ao fecho de ontem, em Sydney?
Сколько вчера стоили акции при закрытии биржи в Сиднее?
Acho que está em Sydney. A trabalhar no túnel do porto de Sydney.
Сейчас он в Сиднее - строит тоннель в Сиднейском заливе.
Eu já os vi... em Sydney quando era jovem.
Ну да, я их видел в Сиднее, когда был совсем молодым.
Pensava que eu era de Sydney.
- Она-то думала, что я из Сиднея.
Somos do cabaré de Sydney.
Мы кабаре из Сиднея.
Vais ter um namorado quando voltarmos para Sydney?
У тебя будет друг, когда мы вернемся в Сидней?
A rota de Sydney vale metade do que eles estão a pedir.
Подумать только, что шеф собирался предложить $ 30 миллионов.
Quer dizer que, durante todo este tempo, podíamos ter falado da Sydney, do Michael e da Jane?
Подумай, все это время, мы бы могли обсудить Сидни, Майкла, Джейн?
O noivo da Jane raptou a Sydney e levou-a para Las Vegas?
Похитил ли жених Джейн Сидни и увез ее в Лас-Вегас?
É de Sydney.
- Специалист!
Sydney.
Я Сидни.
- Olá, Sydney.
- Привет, Сидни.
Porra, Sydney, isto é óptimo.
Блин, Сидни, это круто.
Sydney, queria perguntar-lhe...
Сидни, я хотел тебя спросить...
- Sydney.
- Сидни.
Sydney.
Сидни.
- Bem Sydney.
- Хорошо, Сидни.
Vamos dar ouvidos ao Sydney.
Давай послушаем Сидни.
Eras um dos duros e mataste o pai dele, Sydney.
Ты был ты был крутым парнем и убрал его отца, Сидни.
No final das contas, Sydney...
Конец, Сидни.
A do jovem Sydney Barringer, de 17 anos, na cidade de Los Angeles, a 23 de Março de 1958.
Сидни Бэрринджера, 17-ти лет Он погиб 23 марта 1958 г. в Лос-Анджелесе.
O suicídio foi confirmado por um bilhete encontrado no bolso das calças de Sydney Barringer.
На самоубийство указывала записка, найденная в кармане Сидни.
Ao mesmo tempo que o jovem Sydney se aprestava a saltar do edifício, 3 pisos abaixo decorria uma briga.
Я НЕ МОГУ ВАС ПРОСТИТЬ УХОЖУ К СВОЕМУ СОЗДАТЕЛЮ В то время, как Сидни стоял на крыше 9-этажногоздания, 3-мя этажами ниже бушевала семейная ссора.
... Sydney ia a passar na janela.
Сидни пролетал мимо окна.
Acrescente-se a isto o facto de os 2 inquilinos serem Fay e Arthur Barringer, pais de Sydney.
Добавлю, что этой парой оказались Фэй и Артур Бэрринджеры, мать и отец Сидни.
Porque haveria eu de fazer isso? Um rapazinho que morava no edifício, amigo e visitante ocasional de Sydney Barringer, afirmou que o vira carregar a caçadeira 6 dias antes.
Однако друг Сидни, мальчик, который жил в этом же доме и бывал у него, заявил, что видел, как 6 дней назад ружье заряжали.
Chega aqui um instante! Ao que parece, as brigas, discussões e violência acabaram por saturar Sydney Barringer. Conhecendo a predisposição dos pais para brigar, decidiu agir.
Все эти ссоры настолько довели Сидни, что, зная, как будет развиваться скандал, он решился.
Sydney Barringer salta do terraço, situado num 9º andar.
Сидни прыгнул с крыши 9-этажного дома.
O tiro acidental de caçadeira colhe Sydney no estômago quando ele vai a passar pela janela do 6º piso, onde decorre a briga.
Пролетая мимо 6-го этажа, он поймал в живот пулю от случайного выстрела.
A morte de Sydney é instantânea, mas a queda prossegue até encontrar, 5 pisos mais abaixo, uma rede instalada 3 dias antes para uma lavagem de janelas, que lhe teria amparado a queda e salvo a vida,
Смерть наступила мгновенно, но он пролетел еще 5 этажей и упал на предохранительную сетку. Это могло бы спасти ему жизнь, если бы не роковая пуля.
não fora o buraco no estômago. De modo que Fay Barringer foi acusada do homicídio do filho e Sydney Barringer considerado cúmplice na sua própria morte.
Фэй Вэрринджер была обвинена в убийстве своего сына, а сам Сидни оказался сообщником в собственном убийстве.
Aquele capão chama-se Sydney.
- Того мерина... зовут Сидней.
A última mensagem dizia que ainda estava em Nova Sydney e que estava a seguir pistas promissoras.
- В последнем письме, которое я получил, говорилось, что он идет по следу на Новом Сиднее.
Perfeito! Em sua defesa, Capitão, ele tentou passar pelos canais oficiais. Mas as autoridades em Nova Sydney não cooperaram.
Он пытался разобраться через официальные каналы, но местные власти не пошли ему навстречу, а у Звездного Флота там нет полномочий.
Nova Sydney.
Новый Сидней...
Como a sua família ainda vive no sistema Sappora, pensei que pudessem ter uns contactos em Nova Sydney.
Поскольку твоя семья живет в системе Саппора, у них могут быть контакты на Новом Сиднее.
Um dos nossos oficiais, o Miles O'Brien, foi a Nova Sydney há três semanas e desapareceu.
Один из наших офицеров, Майлз О'Брайен, полетел на Новый Сидней и пропал.
Cobrou muitos favores à Polícia de Nova Sydney.
Она попросила много услуг у полиции Нового Сиднея.
Tenho vários amigos na Polícia de Nova Sydney.
У меня есть друзья в полиции Нового Сиднея.
Mas porque estava em Nova Sydney a infiltrar-se no Sindicato?
Но зачем он пытался внедриться в Синдикат?
Sydney Parrish.
Сидней Перриш.
- Preparar fecho de teste para Sydney...
Они их репетируют и сейчас, пока мы говорим. Директор МКБ : Приготовиться к контрольному закрытию в Сиднее в...
- Sydney está encerrada.
Сидней отключен.