English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Tambêm

Tambêm tradutor Russo

36 parallel translation
Tambêm não me esforcei muito.
И я не собирался этого делать.
Ficou surpreendida foi ao saber que tambêm dormira com a mãe dela, mas acho que isso foi o menos no pesadelo de recriminações e violência em que se tornou o casamento deles, que durou 2 dias.
Но то, что он переспал ещё и с её матерью - это было сюрпризом. Полагаю, развод стал достойным финалом кошмара рукоприкладства, к которому свелся их двухдневный брак. Впрочем, хватит об этом.
Tambêm vou querer um.
А составлю-ка я вам компанию!
Tambêm devias vir.
Непременно приезжайте на свадьбу!
Que todos possamos um dia dizer com orgulho : "Tambêm eu fui adorado!".
И пусть в старости каждый сможет сказать : да, и я был когда-то любим!
Aposto que ele tambêm gostaria de estar.
А ему-то как жаль!
Tu tens parecido tenso desde que ela está aqui tambêm.
В первый раз это было, когда мы пошли спать.
Eu tambêm tenho alergias mas não me iría lembrar de um determinado espirro.
То, как он говорил о тебе...
Eu não só gosto dela, como tambêm confio nela como advogada. Eu contratei-a para tratar da patente para o meu soutien facial. O seu quê?
Возможно, у меня был шанс убедить самого себя... что я был счастлив со своей женой.
Então devo pedir desculpa por isso tambêm, não devo? Menina McBeal, se tem raiva, esteja à vontade para expressá-la.
Боже, я... я надеялась, что есть какое-то объяснение тому почему он ушел...
- Apetece-me trincar um gémeo. - Hey, tambêm eu.
Но с Джеймсом вы всегда уверены, что знаете его.
- Tambêm te adoro, Willie.
- И я люблю тебя, Вилли.
Eu tambêm estava fugindo, mas não estava sozinha.
Тогда я тоже спасалась бегством, но была не одна.
Eu tambêm preciso trabalhar.
- И мне нужно работать.
Tambêm teve sucesso.
- У вас еще был успех.
Tambêm não.
Тоже нет.
Já sei que, quando se ê jovem... bem, você tambêm não ê nenhuma criança... essas coisas não têm valor.
Ну, может, по молодости... Но ты ведь уже не дитя. Ты этого не ценишь.
Talvez eu tambêm goste.
- Может, и мне понравится?
Pois faça você em mim, tambêm estou nervosa.
Пососи лучше у меня. Я тоже вся такая дерганная.
Quer dizer que você tambêm... Você o teve?
Ты хочешь сказать, что ты тоже...
Você tambêm o batizou de Esteban?
- Его тоже назвали Эстебаном?
Tambêm tem um filho.
У нее уже ребенок.
Os rapazes não perceberam como vieram até cá, mas comeram as algas... ... e comeram a HAB, tambêm.
Мы не поняли, откуда они взялись, но они едят водоросли и они сожрали ХАБ.
Eu li a gazeta de Mandrake Falls e tambêm tem desses cartoons.
В нашем Вестнике Мандрейк-Фоллса тоже иногда бывают комиксы.
Tambêm estou cuidando da minha sobrinha que... Minha irmã pediu que eu ficasse de olho nela.
А еще присматриваю за моей племянницей, за которой... ее мать, моя сестра, попросила меня присмотреть.
- Para você tambêm.
- Тебе тоже.
A você tambêm.
Вам тоже.
Então e o preço, tambêm?
- Цена хороша?
Eu tambêm gosto de falar consigo.
Мне тоже нравится.
Tambêm não preciso de te aturar. E o meu dinheiro?
- Не хватало еще, чтобы и ты ко мне приставал.
Se eles realmente querem servir, tambêm se podem tornar voluntários.
Если бы они правда хотели служить - тоже стали бы добровольцами.
Eu tambêm, mas eu nunca o tinha visto antes.
Но я тебя раньше никогда не видел.
Tambêm cá está?
Как, и вы здесь?
Tambêm ê possível.
Логично!
- Tambêm está aprendendo o papel?
- Что, ты тоже учишь роль? - Да что ты, нет
- Tambêm não.
- Нет

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]