English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Tano

Tano tradutor Russo

86 parallel translation
"Tano D'A mato".
" Тано Д'Амато
Não, vamos atropelar o Tano, olha para ele!
Нет, давай лучше к Тано, погляди на него!
Querias atropelar o Tano?
Хочешь задавить Тано?
Não é verdade, Tano?
Не так ли, Тано?
"Bom dia Don Tano. Quanto custa a carne?"
Я встретил Дона Тано. "Почём сегодня мясо?"
"Vamos saudar o Tano!" "Prazer em ver-te, Peppino, e a ti, Giovanni."
- "Давайте поприветствуем Тано!" - "Рад видеть тебя, Пеппино, и тебя, Джованни."
Este é o Don Saro, primo de um homem muito, muito importante... o Tano!
Это - Дон Заро, кузен очень, очень влиятельного человека... Тано!
Tano sentado, excelente governador da colónia de Cinisi!
Председатель Тано, прекрасный правитель колонии Чинизи!
- O Tano gostaria de te oferecer um café.
- Тано хотел бы угостить тебя кофе.
É o Grande Chefe da Cidade da Máfia, Tano Sentado!
Это Великий Шеф Города Мафии, Восседающий Тано! Ох!
Um grupo grande de amigos vindos dos EUA para trazer "muitos dólares" para o Don Tano!
Куча друзей, съехавшихся со Штатов, чтобы привезти кучу денег Дону Тано!
6 biliões, tudo nos bolsos do Tano, porque o Tano é Rei de Cinisi!
Шесть миллиардов, все в сумке у Тано, потому что Тано - Властелин Чинизи!
Tano Sentado, Grande Chefe da Cidade Máfia, subscreve!
Восседающий Тано, Великий Шеф Города Мафии подписывается!
Vá, reza, Dom Tano.
Давайте, помолитесь, Дон Тано.
A fé de Don Tano Sentado é fantástica.
Вера Дона Восседающего Тано сильна.
Dom Tano, Nós perdoamos-lhe!
Дон Тано, мы прощаем вас!
Quando voltares a Cinisi, leva este presente ao Tano e diz-lhe :
Когда вернёшься в Чинизи, приподнеси этот подарок Тано и скажи ему :
E mais, lembra-te que podes sempre conversar com o Tano.
К тому же, помни, что Тано - это человек, с которым всегда можно договориться.
Sim, eu sei, graças as Deus que toda a gente gosta do Tano.
Да, я знаю, слава Богу, что Тано все любят.
Tano, o simplório, de gravata!
Тано с браслетом!
- Tano é um mafioso!
- Тано - мафиози!
"Por que não pode Tano honrar o seu amigo Impastato?"
"Как получилось так, что Тано не может почтить своего друга Импастато?"
Mas, acima de tudo, tentei perceber o porquê deles não quererem que Tano assistisse ao funeral do seu amigo Impastato.
Более того, я попытался уяснить, почему они не хотят видеть Тано на похоронах его друга Луиджи Импастато.
"Tano Sentado, cara-pálida," "profissional em espingardas de caça e contrabando de heroína."
"Восседающий Тано, специалист по контрабанде оружия и героина."
contrabandeia o Tano todas as drogas que passam por Punta Raisi?
разве Тано управляет всеми поставками наркотиков через Пунта Раизи?
Todas as refinarias escondidas no país de Punta Raisi pertencem a Tano?
Разве все заводы, спрятанные в местности Пунта Раизи принадлежат Тано?
Mas então, este Tano é um monstro.
В таком случае, этот Тано, должно быть, монстр.
Ele é o diabo, ele é o epítome da crueldade, Tano é ruim!
Он - Дьявол, воплощение жестокости ; Тано ужасен!
Já alguma vez viste o Tano a fazer isto? Não, não viste.
Он видел, как Тано всё это делал?
Alguma vez viste o Tano a passar droga?
Нет, не видел. Он когда-либо видел Тано, перевозящего наркотики?
"Tano, ajuda-me a encontrar emprego."
Когда он пришёл ко мне в слезах со словами : "Тано, помоги мне найти работу."
"Tano, ajuda-me a encontrar comida."
"Тано, помоги мне найти еду."
O que faz o Tano Badalamenti? Ele fala com este e aquele, incomoda mais uns amigos e diz-lhes :
Что сделал Тано Бадаламенти?
E todos estes agradecimentos ao Tano,
И всё это благодаря Тано,
O Tano Sentado, pálido, perito em caçadeiras e passe de heroína.
Восседающему Тано, специалисту по контрабанде оружия и героина.
És tão bonito, que és apenas uma brincadeira para o Tano.
Ты такой беспомощный, что попросту забавляешь Тано.
Nem têm de se preocupar porque o Tano protege-vos.
Тебе даже не нужно беспокоиться, потому что Тано присмотрит за тобой.
É só graças ao Tano que vocês podem continuar a relinchar como cavalos... como cretinos.
Только благодаря Тано вы можете продолжать реветь, подобно ослам... подобно ослам.
Eu tenho algo a dizer-te do Tano :
У меня послание для вас от Тано :
Tens algo para lhe dizer, Tano?
Что скажешь, Тано?
Não conheço nenhum Tano.
Не знаю никакого Тано!
Que Tano?
Что за Тано?
Telefonaste-lhe, Tano?
Значит, ты созванивался с ним, Тано?
- Tano, tu também. Silêncio.
Ты тоже, Тано.
Se ha convertido en um "tano".
Заделался итальяшкой.
É o Tano!
- Тано!
Tenho uma coisa para o Tano.
- Матильда, пожалуйста!
- Como estás, Tano?
- Как ты, Тано?
Tano?
Тано?
Outra vez, Tano?
Ну что, готов, Тано?
Sobretudo tu, Tano.
Особенно ты, Тано.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]