Translate.vc / Português → Russo / Techcrunch
Techcrunch tradutor Russo
32 parallel translation
Wired Magazine, TechCrunch e muito mais média concordam.
Со мной согласны Wired Magazine, TechCrunch и куча других СМИ.
Estás a ler isso no TechCrunch, não estás?
Ты читаешь об этом в TechCrunch, да?
Ele falou com o TechCrunch, Recode e PandoDaily
Техкранч, Рекод и Пандодейли.
Filha-da puta da TechCrunch Disrupt.
TechCrunch хренов Disrupt
- Não, obrigado. - Um vídeo grátis de ti na TechCrunch Disrupt.
- Извините, нет, спасибо -... и посмотри бесплатное видео себя
- Não, obrigado.
- на TechCrunch Disrupt - Нет, спасибо.
Recebi um SMS de um amigo da TechCrunch.
Я только что получил смс от друга из TechCrunch.
Porque ia ele entrar na competição da TechCrunch?
Почему он ввел Pied Piper в TechCrunch Disrupt?
Eu vi que o "Pied piper" está no Batalhas de Novatos, na competição do TechCrunch.
Я видел Pied Piper в битве старт-апов в TechCrunch Disrupt
Isso inspirou-me a ligar para a TechCrunch e oferecer-me para ser o principal orador.
Это вдохновило меня на звонок в TechCrunch и предложить быть их докладчиком.
Como pudeste não nos dizer que te inscreveste no TechCrunch?
Как ты мог не сказать нам, что ты вступил в TechCrunch Disrupt?
Desculpa. Decisão tomada, não vamos para a TechCrunch.
Решение управления, мы не делаем TechCrunch.
Falta uma semana para o TechCrunch.
До TechCrunch осталась неделя, Ричард.
E além de responsabilizar a TechCrunch pelos prejuízos, o que pode incluir a perda do "Pied Piper", e potencialmente biliões em receita e valor das acções, ele pode nomear-me pessoalmente no processo.
И в дополнение к тому, что TechCrunch несет ответственность за все убытки, которые могут включать потерю Pied Piper миллиардов от потенциальной выручки и стоимости акций, э, он может включить меня в его иск.
Olá, TechCrunch! ... Equipe inSanos...
Привет, TechCrunch!
Tudo o que sei é que o boato sobre a TechCrunch estar desorganizada, não está provado.
Все, что я знаю, что слухи, о которых гудит TechCrunch, недоказаны.
Vamos receber a última equipa das finais deste ano da disputa de novatos, da TechCrunch.
Итак, давайте поприветствуем нашу финальную команду на финале битвы старт-апов TechCrunch Disrupt.
Olá, estou na TechCrunch.
Вот дерьмо! Эй, я из TechCrunch.
Vi a manchete num site.
Видела заголовки на TechCrunch.
Despois da tua jogada perfeita na TechCrunch Disrupt, há semanas, apaixonámo-nos por ti e pela tua empresa.
Ричарда Хендрикса. Ричард, после вашего блестящего выступления на Техкранч несколько недель назад, мы влюбились в вас и вашу технологию.
Acabei de ser humilhado por uma porra de um adolescente, na TechCrunch Disrupt, e dão-me este anúncio de tampões?
Меня только что унизил гребаный подросток на Техкранче, а вы даете мне рекламу тампонов?
Bom, estava definido o suficiente para vencer a TechCrunch Disrupt. Sim.
Этого хватило, чтобы выиграть конкурс Техкранча.
- Vi-o na TechCrunch.
- Я видела вас на "ТехКранч".
Mesmo com os $ 50 000 da TechCrunch, não aguentamos muito tempo. Espera.
Даже с 50 тысячами от "Техкранча" мы долго не протянем.
Mesmo com os $ 50 000 da TechCrunch, só nos restam poucas semanas, antes de nos despenharmos e ardermos.
- Даже с 50 тысячами от "Техкранча" у нас всего несколько недель до окончательного банкротства.
Não há razão para isso, mas vi a sua apresentação na TechCrunch, online, duas vezes.
Зачем мне это знать? Но я посмотрел твое выступление на "Техкранч" дважды.
A TechCrunch diz : " Laurie foi vista a almoçar no Rosewood com outra estrela tecnológica, Sam Herron.
"Тек-Кранч" пишет : "Лори Брим видели в" Роузвуде " за ланчем с другой восходящей звездой инфотехнологий, Сэм Херрон.
Eu sei, mas apareceu a cena da TechCrunch e depois a Reddit AMA e agora a Bloomberg.
- Знаю, знаю, но и ты пойми - нарисовался "Тек-Кранч", потом я отвечаю на форуме "Реддит", и еще этот эфир на "Блумберге."
Vi-o na TechCrunch, é o Richard Hendricks.
Я видел вас на "ТехКранч". Вы Ричард Хендрикс.
Os meus empregados descobriram esta entrevista para a TechCrunch, descreves a PiperChat como e cito :
Ознакомился с твоими выступлениями в СМИ. В интервью ты описал "Ловкий чат" как - я цитирую -
Mas já era de esperar já que aquando da TechCrunch me deste um murro na cara.
Хотя чего еще от тебя ждать после "ТехКранч Дисрапт", где ты дал мне под дых по лицу!
Comeste a última mulher do Dan na noite anterior a ele ser nosso juiz na TechCrunch, sem te preocupares com a empresa.
Боже, в ночь перед тем, как Дэн судил нас на конкурсе "ТехКранч", ты трахнул его предыдущую жену, вообще не задумываясь о последствиях для компании.