English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Tenis

Tenis tradutor Russo

1,335 parallel translation
Oferecemos o pequeno-almoço, vales para o ténis, para um tratamento esfoliante de pele, banho de algas e facial scrub.
А также завтрак, ваучеры на 3 теннисных урока и процедуры по уходу за кожей в салоне СПА.
Ténis.
Теннис?
Mas e quanto ao... ténis.
Но... А как же твои занятия теннисом?
Papá, não vou ser uma jogadora de ténis profissional.
Пап, ну я же не собираюсь становиться профессиональной теннисисткой.
Desisti do ténis.
Теннис меня больше не интересует.
Gostaria que conhecessem o meu colega, esse é o Petey da K Gem Ténis.
Ребята, познакомьтесь с моим коллегой,.. ... это Питти из "Кедов KJМ".
Uma ideia de promoção cruzada, você compra uma certa quantidade de rum jamaicano... e recebe um desconto na compra de ténis de corrida.
У меня родилась идея :.. ... покупаешь ямайский ром - получаешь скидку на кеды. Ну, как?
A jogar ténis.
Теннис...
Alex é uma jogadora de ténis fantástica.
Алекс прекрасно играет в теннис,..
- Você gosta de ténis?
Значит, любишь теннис, да?
Basquetebol, basebol, futebol americano, boxe, corridas, até golfe e ténis.
Крутятся! Они крутятся, крутятся, смотри как крутятся! " Американцы поклоняются деньгам.
E esta coisa toda sobre termos aulas de ténis?
И вся эта ерунда насчет наших уроков тенниса?
As aulas de ténis são um álibi plausível.
Занятия по теннису правдоподобное алиби.
Está bem. Então, e essas aulas de ténis que estamos a ter, como estamos a ir?
Ладно, тогда, эти наши занятия по теннису - - как там у нас?
Então a Gabrielle disse que tu e a Bree estão a ter aulas de ténis 3 vezes por semana.
Так Габриель говорит, вы с Бри ходите на занятия три раза в неделю.
Na verdade, não estamos a ter aulas de ténis, Carlos.
Мм... на самом деле мы не ходим на занятия по теннису, Карлос.
Ele não parou de perguntar sobre o treinador de ténis.
Он не переставал спрашивать о теннисном профи.
Podia dizer que foste a um acampamento de ténis.
Мм... Я могла бы им сказать, что ты поехал в теннисный лагерь.
Como devem saber, a Celia Bond partiu o pulso a jogar ténis.
У верена, вы уже знаете, что Силия Бонд сломала руку, играя в теннис.
Que equipamento de ténis tão giro, meu Deus acho que ia tendo um ataque de coração.
Милый теннисный костюм, мой Бог, я думал у меня приступ будет.
Acha que, se não estiverem a coser ténis, estarão a beber cocktails num baile?
Ты думаешь, они не шьют кеды, они пропускают коктейли на балу дебютанток?
- Gostas de jogar ténis?
- Тебя интересует какой-нибудь вид искусства?
Eu dizia, como um profissional que vive do ténis.
Я имел в виду, профи понарошку.
Tens ténis.
У тебя теннис.
Não, o ténis é com ela.
Нет, теннис на ней.
O nosso acordo diz que ela se ocupa do ténis e dos abrigos.
В нашем соглашении о разъезде говориться что она отвечает за теннис и зимнюю одежду.
Quero ser um profissional do ténis como Ivan.
- Я хочу стать теннисным профи, как Айвен.
Não queres ser um profissional de ténis.
- Да ну, ты не хочешь быть теннисным профи.
E eu estou a jogar o melhor ténis da minha vida.
И теннис - лучший в моей жизни.
Calça os ténis, Pinga-amor, está bem?
Одень, пожалуйста, свои кеды, Лапочка.
Calça os ténis, por favor.
Кеды одень.
- Uma bola de ténis?
- Теннисный мячик?
- As bolas de ténis são amarelas.
- Теннисные мячики желтые.
- Agora, o ténis... é sempre um assunto seguro, sempre seguro.
- Так, дальше... Теннис - безопасная тема. Всегда.
Porque é que odeio ténis, porque é que não sou loira.
... почему я терпеть не могу теннис, почему я не блондинка.
Só pensava que tinha arruinado a minha vida... que tinha casado com alguém com quem gostava de jogar ténis... e que seria só isso que faria.
Я всё думала, что испортила свою жизнь,.. ... что вышла замуж всего лишь за человека, с которым мне нравится играть в теннис.
Quando tu e o Scott jogam ténis... vocês divertem-se?
Когда вы со Скоттом играете в теннис,.. -... вам весело?
Não gosto de ténis.
Я не люблю теннис,..
Beach Club, Marbella, instrutor de ténis, Stanford House, Forte Village,
Итак, пляж-клуб "Марбелла", инструктор по теннису в "Сэнфорд-Хауз", в отеле "Форте Вилладж" на Сардинии.
Constou-me é um estupendo jogador de ténis.
Я слышал, вы отличный игрок в теннис.
- Posso pagar-lhe em aulas de ténis?
Могу я хотя бы дать вам несколько бесплатных уроков?
Então você é que é o profissional do ténis!
А, так вы - профессиональный игрок в теннис.
Não há-de querer morrer professor de ténis.
Уж наверняка не оставаться всю жизнь инструктором по теннису.
Terá imenso tempo para praticar o seu ténis.
- Да. Так что при желании вы всегда найдете время для тенниса.
Dantes, ficava enervadíssimo antes das partidas de ténis.
Перед ответственными матчами я обычно был очень напряжен.
Não o assustes, o pobrezinho não dispara tão bem como joga ténis.
Не пугай его. Для стрельбы нужны другие навыки, чем для тенниса.
- Ainda fazes digressões com o ténis?
Ты еще участвуешь в теннисных турнирах? - Да.
A mulher-a-dias pôs uma das minhas t-shirts de ténis com o teu equipamento? Não, o que estás a fazer?
Уборщица не могла положить одну из моих теннисных юбок с твоим снаряжением?
Com sorte, ainda consigo jogar uma horinha de ténis.
Вдруг мне повезет, и я выкрою часок на теннис.
Vais jogar ténis?
Потом поиграем немного в теннис?
Sou o Chris Wilton, o professor de ténis.
Я Крис Уилтон. Инструктор по теннису.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]