English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Therèse

Therèse tradutor Russo

24 parallel translation
Thérèse.
Ты кого-нибудь послал на разведку?
Apanho um táxi e vou dormir a casa da Thérèse.
Прости меня, я возьму такси и поеду спать к Терезе.
Podes recomeçar a tua vida quando fizeres algum dinheiro... e puderes partir com a Thérèse.
Это очевидно : для тебя жизнь возобновится только тогда, когда ты снова встанешь на ноги и сможешь уехать вместе с Терезой, так ведь?
Estou farto de viver à conta da Thérèse.
Мне надоело жить и питаться за счёт Терезы.
Thérèse!
Тереза!
- Thérèse e Jean?
Тереза и Жан?
Conhecias esta Thérèse Dalmain?
- Ты знал эту Терезу Дельмен? - Я не могу знать всех.
No fundo de uma pedreira, foi encontrado o corpo de Thérèse Dalmain dentro de seu carro.
В Сюсси-ан-Бри на дне карьера найден труп Терезы Дельмен, в собственной машине.
Não precisava de saber mais. Desliguei e fui a casa da Thérèse.
Мне не надо объяснять, я кладу трубку и бегу к Терезе, но прихожу слишком поздно.
Para minha própria segurança, decidi desfazer-me da Thérèse.
И потом, ради собственной безопасности, я решил избавиться от Терезы.
Jean chamou a Anita para te tratar. Tu continuavas inconsciente. Voltamos à casa de Thérèse.
Жан звонит Аните и просит её приехать и позаботиться о тебе, ещё не пришедшем в сознание.
Jean ocupou-se da Thérèse.
Жан тем временем занимался Терезой.
Thérèse informou-o antes até de tu o teres feito.
Наверняка Тереза настучала ему перед тем, как это произошло.
Desengana-te, Thérèse, desengana-te,
Не будь дурой, Тереза...
Não, Thérèse, Deus não existe.
Нет, Тереза, бога нет.
É Thérèse Le Duc
Терез Ледюк.
Thérèse Le Duc! Mas ela tem 65 anos.
Да, ей же шестьдесят пять.
Mas não vás embora com a Thérèse Le duque no dia do casamento da tua filha.
Только не уезжай с Терезой Ледюк в день свадьбы Нашей дочери.
Nota-se que não é o seu marido que vai embora com a Thérèse Le Duque Deia-me isso outra vez!
Не ваш же муж улетает.
É a Thérèse Le Duque, eu já sabia!
Это Тереза Ледюк.
Pensava que ele ia embora com a Thérèse Le Duque.
Наверное, он уехал с Терезой Ледюк.
Um rapaz pertenceria à França mas tu, Marie-Thérèse, serás minha.
Мальчик бы стал сыном Франции но ты, Мария Тереза будешь только моя.
Marie-Thérèse, venha cá.
Мария Тереза, иди сюда.
- Já viu hoje a Marie-Thérèse?
- Вы видели сегодня Марию Терезу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]