English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Tiras

Tiras tradutor Russo

891 parallel translation
Há já algum tempo que tiras um pouco daqui e dali, sem que eu diga nada.
Ты взяла их когда-то без моего разрешения.
Porque é que não tiras o dedo do caminho?
А зачем ты лезешь, куда не следует?
Não. Tiras-me isto da boca?
Уберите эту штуку у меня изо рта.
Por que não metes a mão e tiras o teu tesouro?
- Думаю, да. Чего ты копаешься? Суй туда руку и вытаскивай клад.
Porque não tiras as esporas?
Почему бы тебе не сбросить шпоры?
És doido? Tiras-me um olho!
Да ты с ума сошел!
Porque não tiras umas férias durante uns tempos?
Почему бы тебе не уехать куда-нибудь на время?
Como tiras as calças?
А как ты штаны снимаешь?
Além disso, eles mesmos devem cortar em tiras o pano para os pés.
А сукно на обмотки пусть сами режут.
É uma estação de fachada para enganar os tiras.
Это для отвода глаз, чтобы дурить полицейских.
Um dia fiquei até tarde em uma festa e ele chamou os tiras.
Однажды я была на вечеринке и задержалась допоздна. Он вызвал полицию.
Quando os tiras nos pegarem... vamos tentar convencê-los psicologicamente, está bem?
- Когда нас примут, может, ты нас и отмажешь... психологически!
Se topares alguém suspeito, tiras os óculos e limpa-los.
Если кого увидишь, сними очки и протри их.
Por que tiras tu a máscara e me assustas?
Раскрыв тебя, я подставлю себя.
- Por que não tiras esta luva?
Почему бы тебе не снять эту перчатку?
- Tiras.
- Копы.
Os tiras não se importam com seu seguro.
Копы... срали они на твою страховку.
Tiras não gostam de ver nos jornais que mataram uma mulher casada, com filhos.
Копы не захотят, чтобы в газетах написали, что они застрелили замужнюю, с детьми.
Precisamos nos preparar. Temos 250 tiras aqui.
тут - 250 полицейских, и с ними никакой согласованности!
Os tiras viviam na nossa casa.
Копы к нам часто приходят домой.
Temos 250 tiras aqui!
- Да у нас здесь 250 полицейских!
Há 7 mil tiras ao meu redor.
Тут же рядом - семь тысяч мудаков с погонами!
Devagar, Chefe, senão tiras-lhe o ar todo.
Не слишком крепко, не то раздавишь.
Tiras, tiras, tiras, e esgotas o amor e as emoções dos outros.
Высасываешь из людей их любовь и разные чувства.
Por que não tiras a gravata?
{ \ cHFFFFFF } Почему бы тебе не снять галстук?
Tu... tiras... tiras-me o estômago, os rins, presumindo que isso era possível... e eu digo, "Eu e os meus intestinos."
мои почки... что это возможно. { \ cHFFFFFF } Я говорю : "Я и мои внутренности".
Tiras o chapéu?
Снимите шапку.
- Nunca tiras o chapéu? - Tiro.
- А ты шляпу вообще никогда не снимаешь?
Alguma vez tiras essa erva fumegante da boca?
Ты когда нибудь вынимаешь изо рта эту чадящую траву?
Quando começar a disparar, atiras-te ao guarda mais próximo tiras-lhe a arma, e matas o cabrão.
Я начну стрелять, А ты выхватывай пушку ближайшего охранника и мочи его. - И мочи его.
Na cidade toda, não tem 20 mil tiras!
А на весь город только 20,000 полицейских.
O problema, antigamente, eram os tiras nos jogando uns contra os outros.
Проблемы, которые возникали раньше заключались в том, что мы дрались друг с другом.
- Vai estar cheio de tiras.
- Мы можем перехватить их на станции "96 улица".
- Os tiras pegaram.
Коп его прикончил.
Os tiras estão atrás de alguém de blusa rosa.
Полицейские ищут кое-кого, в розовом.
Tu dás, tu tiras. Isso é independência.
Мириться, отдаваться, влюбляться, - вот это независимость.
Tira-nos daqui, tiras?
Вытащи нас отсюда. - Ага! А вот и самая большая крыса.
- Ralph, tiras os ratos daquela corda?
- Ральф, убери крыс от верёвки!
- Quando é que me tiras daqui?
Я хочу знать, кoгда, блядь ты меня вытащишь?
Quando tiras o dinheiro do multibanco pensas de onde ele vem?
А когда тебе банкомат деньги выдает, ты тоже спрашиваешь, откуда они берутся?
Parece dois tiras do Brooklyn dizendo, "Ela me parece bem bonitinha."
Типа, как пара копов в Бруклине.
O que está fazendo em um bar de tiras, Jimmy?
" что ты делаешь в клубе дл € полицейских, ƒжимми?
Esse lugar é para tiras.
Ёто место только дл € полицейских.
Se ponho as camisas a lavar, voltam desfeitas em tiras.
Я послал в стирку эти рубашки, а получил лохмотья.
Por que não tiras o casaco, Akeem?
Сними куртку, Аким.
Porque é que não tiras o casaco?
Ты не снимешь куртку?
Por que não tiras tudo?
Почему ты вообще все с себя не сняла?
De onde tiras essas ideias?
Откуда ты берешь все эти идеи?
Tiras?
Точно придешь?
Os tiras pegaram Ajax.
Копы зацапали Аякса.
- Tiras isso?
- Прекрати.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]