Translate.vc / Português → Russo / Tommaso
Tommaso tradutor Russo
65 parallel translation
Está no Metropolitan com a orquestra completa,... dirigida por este tipo Tommaso... ou como se chama.
Он организовал прослушивание в Опере Метрополитен, с оркестром под управлением этого...
Passei quatro anos nesta cadeia, como Tommaso Campanella.
4 годика на ней отсидел, как Томмазо Кампанелла.
Aceitas, Tommaso...
Сегодня вы все какие-то рассеянные
- Tommaso!
- Томмасо!
Tommaso, querido filho! Deixa-me ver-te!
Томмасо, сынок, дай на тебя посмотреть
- Estás tão bonito, Tommaso!
- Ты так мил, Томмасо!
Tommaso, vem cá.
О, Томмасо, иди к нам.
- Raffaele, este é o meu filho Tommaso.
- Рафаэле, это мой сын Томмасо.
Desculpa, Tommaso. Tenho de vos contar uma história.
Я должен рассказать одну историю.
- Tommaso, desculpa.
- Томмасо, прости меня.
Tommaso.
Томмасо.
Tommaso, vem aqui!
Томмасо, подойди ближе!
Tommaso!
Томмасо!
- Tommaso!
- Томмасо! - Уя!
Tommaso, tu és a minha vida, o meu sangue, o meu ar.
Томмасо, ты моя жизнь ты моя кровь мой воздух.
Certo, Tommaso?
- верно, Томмасо?
Tommaso, estou certa? Tommaso.
- Томмасо.
Sabes qual é a única explicação para isto, Tommaso?
Томмасо, знаешь, чем я это только и могу объяснить.
Mãe, na fábrica está o Tommaso.
Мама, фабрикой Томмасо занимается.
Graças a Deus que posso contar contigo e com Tommaso.
Слава Богу, еще могу рассчитывать на тебя и Томмасо.
O Tommaso e tu.
на Томмасо и тебя.
Tommaso...
Томмасо...
Vê? O Tommaso e a Alba estão a fazer um excelente trabalho.
Ты знаешь Томмасо и Альба прекрасно поработали.
- Tommaso, vem.
- Томмасо, пойдем.
- Tommaso.
- Томмасо.
Bom dia, Tommaso.
доброе утро, Томмасо.
- Tommaso?
- Томмасо?
- E agora o Tommaso defende-o também!
- Еще и Томмасо его защищает!
O Tommaso?
Томмасо?
- Sim, o Tommaso.
- да, Томмасо.
Tu não o conheces! O Tommaso, antes desta coisa com o irmão nem sabia o que era isso!
Ты его знаешь до этих дел с его братом... он даже не знал, что такое бывает на свете!
- Não. Vou dizer a criada para chamar o Tommaso.
Я скажу служанке позвать Томмасо.
Tommaso, vê que grande surpresa.
видишь, какой приятный сюрприз!
- É Tia do Tommaso.
- А вы...?
Tommaso, tu tens uns amigos fantásticos em Roma!
Томмасо, у тебя в Риме такие милые друзья!
Uns amigos de Tommaso chegaram de Roma e eu quero fazer uma festa.
Из Рима приехали друзья Томмасо, хочу отметить.
Eu vi que estavas a olhar para o cunhado do Tommaso.
Я уже заметил, как ты уставился на зятя Томмасо.
- Então, como conheceram o Tommaso? - No "O Buraco".
- Как же вы познакомились - в "Аль буко" [ в "дыре" ].
- Olá, Tommaso. - Olá.
Чао, Томмасо.
Assim o Tommaso pode trabalhar e vocês podem ver as vistas, nadar...
Томмасо может работать а вы - погулять по окрестностям, поплавать..
E tu Tommaso, o que fazes aqui?
А как тут твои дела, Томмасо?
Tommaso agora tem muitas responsabilidades na fábrica.
на Томмасо сейчас возложена большая ответственность.
Tommaso, sou eu, o Marco!
Томмасо, это я, Марко!
O Tommaso disse-me que tu e ele são amigos muito chegados.
Томмасо говорил, что вы с ним близкие друзья.
Tommaso, não digas nada.
Томмасо, не говори ничего.
Tommaso.
- Томмасо.
"Para os meus netos, Antonio, Elena e Tommaso..." "Eu deixo tudo o que tenho..." "Mas deixo para o António as terras que pertenciam ao Nicola."
Своим внукам, Антонио, Елене и Томмасо... я оставляю всё, что имею... но все земли, которые принадлежали Николо, я оставляю Антонио.
"Tommaso... escreve sobre nós..." "Sobre a nossa história, sobre a nossa terra, sobre a nossa família..." "Sobre o que fizemos de bom, e sobretudo do que fizemos de mal..."
Томмасо, напиши о нас, о нашей истории, о нашей земле... о том, что сделали мы хорошего и что плохого, о том, что мы не могли сделать потому что были слишком мелкими для этой жизни,
Quantas confissões ouve no Vaticano, D. Tommaso?
Сколько исповедей ты выслушиваешь в Ватикане, Дон Томмасо?
Serei franco, D. Tommaso. Preciso de si.
Буду честен, Дон Томмасо, ты мне нужен.
Carlo Tommasi, não Tommaso Carlo.
Выстроились в линию