Translate.vc / Português → Russo / Torre
Torre tradutor Russo
2,724 parallel translation
A torre do relógio do DVD é a mesma torre do relógio do tribunal do julgamento.
часы на башне с DVD это те же часы, что и на здании суда, где его осудили
Leve as meninas para os aposentos reais na Torre.
Отправляйся с девочками в королевские апартаменты в Тауэре.
Vá para a Torre, Elizabeth.
Отправляйся в Тауэр, Елизавета.
Vou levar o Rei para a torre para sua protecção.
Я уведу короля в Тауэр ради его же блага.
Certamente Edward tinha de recuar, tomava a Torre, e definia um cerco?
Эдуарду нужно было отступить, держать осаду Тауэра.
Preso, encarcerado na Torre, eu sei.
Заключен в Тауэр, я в курсе.
Se Edward capturar Margaret e aprisioná-la na Torre, então tudo pode ter um fim, finalmente.
Если Эдуард сможет ее перехватить и заточить в Тауэр, тогда-то все и закончится.
A sua cabeça tem ser cortada e exibida nos portões da Torre, para todos verem.
Ему следует отрубить голову и насадить на пик у ворот Тауэра на всеобщее обозрение.
O Anthony vai protegê-la na Torre.
Энтони сопроводит тебя в Тауэр.
Vai passar o resto da vida na Torre, acho, como o seu marido.
Наверное, проведет остаток дней в Тауэре, как муж.
Porque é que queres ir à Torre?
Зачем тебе идти к Башне?
Tens de levar o diário da Warren até à Torre.
Тебе нужно отнести журнал доктора Уоррен в Башню. Рэйчел, прекрати.
O importante é que vás à Torre.
Сейчас важно то, чтобы ты добрался до Башни. Ты.
O diário da Dr. Warren tem tudo sobre a Torre.
В журнале доктора Уоррен есть все про Башню.
Torre, estão preparados?
Башня, вы готовы?
Torre, preparem-se para executar.
Башня... Приготовиться к запуску.
Torre, executar.
Башня... Запустить.
Chamado Torre.
Оно называется Башня.
Torre para E-8.
Ладья на E-8.
Torre e cavalo, peças importantes.
Ладья и конь - ценные фигуры.
Olha, não te esqueças, da Torre do Diabo, no domingo.
Эй, не забудь : Башня Дьявола в воскресенье.
Porque é que queres ir à Torre?
Зачем ты идешь к башне?
O diário da Dr. Warren tem tudo sobre a Torre.
В дневнике доктора Уоррена есть все о башне.
- A última vez que a viram ela e Jason dirigiam-se para a torre norte.
- Последнее, что видели, как она и Джейсон направлялись в сторону северного наблюдательного пункта.
A torre de vigia caiu. Ela estava lá dentro.
Обзорная башня взорвалась.
Sei que a Torre é importante.
Я знаю, что Башня важна.
Eu sei que a Torre é importante.
Я знаю, что Башня важна.
O diário da Dra. Warren tem tudo sobre a Torre.
В дневнике доктора Уоррен есть все о Башне.
Num lugar chamado "A Torre".
В месте, под названием Башня.
O que é a Torre?
Что за Башня?
Disse-me que a Torre... é o sítio onde pode ser ligada a energia, para todos, o que quer dizer, que perderei a minha única vantagem nesta guerra.
Он говорит, что Башня – это место, где энергия может быть возвращена всем, а значит, я потеряю единственное преимущество в этой войне.
E a Rachel Matheson está a caminho da Torre... para fazer exactamente isso. Portanto não posso imaginar nada mais importante.
И да, Рейчел Мэтисон сейчас направляется туда сделать именно это, поэтому что-нибудь более важное я даже вообразить не могу.
O Sanborn não pode fazê-lo entrar na Torre, eu posso.
Сэнборн не сможет провести вас внутрь Башни.
A Torre era um sector de produção de tecnologia avançada do Departamento de Defesa.
Башня была подпольным проектом Министерства обороны.
O Monroe sabe que ela foi à Torre.
Монро в курсе, что она отправилась к Башне.
A Torre?
Башня эта?
A Torre?
Башня?
Entra na Torre.
Проберись в Башню.
A Torre é o sítio onde pode ser ligada a energia, o que quer dizer, que perderei a minha única vantagem nesta guerra.
Башня это место, где можно вернуть электричество, а значит, я потеряю своё преимущество в этой войне.
O Monroe sabe que ela foi à Torre.
Монро знает, что она отправилась в башню.
O diário da Dra. Warren tem tudo sobre a Torre.
В дневнике доктора Уоррен есть всё, что нужно знать о Башне.
A Rachel está na Torre com o Monroe.
Рэйчел в Башне с Монро.
Deixamo-los a trabalhar na Torre na noite do apagão.
Мы оставили их работать в Башне в ночь отключки.
Estivemos aqui em baixo a guardar a Torre, e os nossos filhos, e os filhos dos nossos filhos farão o mesmo quando morrermos.
Мы здесь охраняли Башню, и наши дети, и дети детей будут охранять её, когда мы уйдём.
UNIT TORRE DE LONDRES
METALLIC THRUMMING
Levem-nos para a Torre.
Заберите из в Тауэр.
Não, espera, a Torre!
Нет, подождите, Тауэр?
Disseste a Torre?
Вы сказали Тауэр?
Sim, brilhante, adoro a Torre.
Ох, да, замечательно, люблю Тауэр.
Exijo ser encarcerado na Torre imediatamente com os meus co-conspiradores, o Sandálias e o Avôzinho!
Я требую заключить меня в Тауэр немедленно с моими сообщниками, Кедом и Дедулей. - Дедулей?
Silêncio. A Torre não deve ser encarada com ligeireza.
Не стоит недооценивать башню.