English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Torture

Torture tradutor Russo

34 parallel translation
Não se torture, Você já devia saber
Не надо хмурить бровь, пускай играет кровь,
Não se torture, você já devia saber
Не надо хмурить бровь, пускай играет кровь,
Não deixes que ele te torture.
Только не давай ему мучить тебя.
- Nao se torture.
- Ну не кори ты себя так.
Me torture como quiser, Demonica.
Пытай меня всем, чем хочешь, Демоника.
Nao, nao posso impedir que o Ba'al te torture, nao mais do que a Oma me pôde curar a doença causada por radiações,
Я не могу помешать Баалу и дальше пытать тебя, так же как и Ома не могла излечить моё поражение радиацией, но...
Madame. Não se torture. Ele é louco.
- А если я попрошу убить его, ты так и сделаешь?
Que não vos torture isto se dar por vós.
Не огорчайся, что из-за тебя я гибну.
Não me torture.
Не обрекай меня на смерть от тысячи порезов.
Torture-o.
Пытай его.
Não se torture.
Не вините себя.
Por favor, não o torture.
Пожалуйста, не трогай его.
Torture-me, faça o que quiser!
Вы можете пытать меня, мать вашу
Sinceramente, ele merece que se torture desta maneira?
Правда, неужели он стоит того, чтобы ты так мучила себя?
Não os torture muito, Bernie.
Берни, не мучай их слишком долго.
18 buracos, de pura tortura.
18 holes of pure torture.
Mas esta é a "Zombie Redneck Torture Family", vês?
А это — "садистская семейка деревенщин-зомби", понимаешь?
Pedes-me que te torture com os pormenores...
Ты просишь пытать тебя подробностями.
Se queres mesmo acertar no ponto fraco do Klaus, então tortura-me.
If you really want to hit Klaus where it hurts, then torture me instead.
Não torturo e mato os meus próprios amigos para conseguir o que quero.
I don't kill and torture my own friends to get what I want.
A menos que a torture-mos, não a vejo a dizer-nos muito.
Без пыток она нам ничего не скажет.
Essa será a tua intenção, sim. Até que ele te torture e depois, ouvindo os teus gritos de dor, te torture ainda mais. Nesse momento, pedirás que ele te permita que lhe dês um nome.
Это будет твоей целью, непременно, пока он не начнёт тебя пытать, и тогда, слыша крики боли, будет пытать до тех пор, пока ты не станешь молить о шансе назвать имя, просто чтобы освободить тебя от мук.
Torture-me.
Пытай меня.
Queres que eu torture este tipo para descobrir onde está a bomba?
Вы хотите чтобы я пытал этого парня чтобы узнать где бомба?
Está a dizer isso, apenas, para me irritar, para que eu o torture.
Вы сказали это, чтобы меня разозлить и чтобы я вас мучила.
Talvez a Ali queira que ele nos torture a curta distância.
Может, Эли хочет, чтобы он мучал нас на близком расстоянии.
- Queres que eu o torture? - Não, não quero que o tortures.
Нет, я не хочу, чтобы ты его мучила.
Eles querem que te torture, que te traga dores intragáveis.
Я должен тебя пытать, а это невыносимо больно.
Não se torture. Ele ter-se-ia suicidado na mesma.
Не переживай, он все равно бы убил себя.
Os amigos não deixam que a CIA nos capture e torture.
Друзья не позволяют ЦРУ поймать тебя и пытать.
Não te torture.
Не истязай себя.
Não se torture.
Не мучай себя, Джон.
Não te torture a si mesma. A culpa não é tua.
Вивиен, если позволите...
Os masoquistas pagam-lhe milhares de dólares
Aah! Masochists pay her thousands of dollars to torture them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]