English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Total

Total tradutor Russo

4,114 parallel translation
Ela só será total quando já não existir um resquício daquela aldeia ridícula!
Никаких римлянок! Пока от их дурацкой деревни не останется ни единого брёвнышка!
A vitória é total!
Вы одержали победу.
Foram 18 levantamentos desde então. Num total de 111.000 dólares.
С него 18 раз с тех пор снимали наличные, в общей сложности 111 тысяч долларов.
E finalmente, a safira, a jóia que total colaboração.
И наконец, сапфир, камень, который полное страховое возмещение. Просто сообщите мне. Какие-то проблемы?
A sofrer perda total dos sistemas... próximo do fundo do Mar de Bering.
система полностью отказывает Мы практически на дне Берингова моря
O DCI quer a nossa total cooperação, Auggie.
Директор ЦРУ требует всецелого сотрудничества, Огги.
Sugiro contingência total.
Я предлагаю полный карантин.
Eu tinha razão. Quase total.
Я был прав... в основном.
Clareza total.
Полное освещение.
Agora a Interpol oferece imunidade e total cobertura?
Интерпол звонит и предлагает иммунитет и прикрытие?
É uma total mudança de poder.
Это... полная смена системы власти.
Se não o fizeres, amanhã de manhã, irás perder um total de 2 biliões de dólares em depósitos.
Если вы не сделаете этого, то к завтрашнему утру потеряете 2 млрд долларов в депозитах.
Com a sua expressão habitual de perplexidade e incompreensão total.
Со своим обычным выражением оглупления и полного непонимания.
Isto é a loucura total.
Долбанный чёртик из табакерки.
Acesso total as suas finanças, auditoria independente de todos os seus negócios, calendário completo.
Полный доступ к её счетам, независимые аудиты её сделок, полный календарь.
E dar-te-ei acesso total a tudo.
Я предоставлю тебе полный доступ.
Quando as pessoas descobrirem que mataste, deliberadamente, este popular líder rebelde, por um crime que ele não cometeu, vais enfrentar uma revolução total.
И когда люди поймут, что ты повесил звезду местного сопротивления за преступление, которого он не совершал, поднимется самая настоящая революция.
Não fui eu. E sim, ele foi perseguido. Mas os casos de perseguição a celebridades são 10 % do total.
Нет, не я ; и да, преследовали, но дела знаменитостей — лишь 10 % от всех случаев.
Devastação total.
Полное опустошение.
Chegar ao Dean e caçar esses renegados... Eu não estou na minha total capacidade, então...
Добраться до Дина и охотится на этих отступников я не совсем в состоянии поэтому
Precisamos de total concentração.
Нам нужно целиком сфокусироваться
A sua total falta de ego em conjunto com a sua auto-confiança era sexy.
Отсутствие у него эго вместе с его самоуверенностью, было, ну, сексуальным.
É muito fácil, quando o total é zero.
Легко вести счёт, когда он равен нулю.
Mas sabes... tu não podes voltar até que exibas absoluto e total controlo.
Но ты знаешь, что не сможешь вернуться, пока не достигнешь абсолютного и полного контроля.
Não vou mentir... Isto pode ser um total Gallagher show.
Врать не буду - каких только трюков и сюрпризов в ней нет.
As mortes estimadas são entre 680 mil e 845 mil, mais ou menos, dependendo do número de electrocussões, mas o total e completo colapso das infra-estruturas... será o mais apetitoso.
Число жертв будет колебаться от 680 тысяч до 845. Плюс-минус, в зависимости от количества убитых током. Но самая вкусняшка, - полный коллапс инфраструктуры.
Então isso deve dar um total - $ 341,30.
Итого общий счет... 341 доллар и 30 центов.
Até que, bem, sem aviso, vai ter um desligamento total do seu sistema.
но без лечения этот процесс будет продолжаться пока, наконец, без предупреждения, не откажет весь ваш организм.
Até agora, tentei de boa fé contactar a minha querida Mãe... mas a partir de agora, declaro guerra total a esta corja de espiritualistas.
До сих пор я искренне пытался войти в контакт со своей матушкой, но теперь я объявляю войну вымогателям от спиритизма!
E manter tudo o que eu estou prestes a lhe contar em total segredo?
И сохранить всё сказанное мною в секрете?
- É do Bobby. E, no total, tem 27 mensagens.
Всего 27 сообщений.
O Akley deu-lhe autoridade total para pedir recursos.
Экли дал вам полномочия выписывать материалы.
Se vamos fazer isto, o Jamal terá que ter imunidade total a qualquer acusação.
Если мы пойдём на это, Джамал получит полный иммунитет.
Também quero total controlo criativo e a decisão final.
Я хочу полностью контролировать весь творческий процесс и разрезать финальную ленту.
Isso é um total desrespeito pêlos nossos ideais institucionais.
Это полное неуважение у нашим школьным правилам.
Estamos a ver o "Escroto Total"!
"Всперманить всё"!
- Enviei 4 no total.
Я отправил четыре.
Ele fundou uma publicadora, chamada de ruído total.
Он основатель студии "Total noise"
Fui despedido. Mas, sete anos, no total.
Меня уволили.
A criança perdeu total fé no Miguel.
Ребенок окончательно потерял веру в Михаила.
Numa escala entre um não pedido de desculpas e uma desculpa total de joelhos, até onde quer chegar?
По шкале от ничего не значащих извинений до полного раскаяния, какими бы вы хотели видеть ваши извинения?
É um vazio total.
Это безнадёжная мгла
Acesso total para as câmaras de vigilância?
Полный доступ. Домен доступен
Temos apoio total da Marinha, do Pentágono, e das organizações mundiais de saúde.
У нас полная поддержка ВМС, Пентагона, и национальных организаций здравоохранения.
Eu era um nerd total.
Я читаю это тоже - Ты читаешь?
E apesar do seu desejo de ajudar os outros ser admirável, impede-o de se aperceber da extensão total das suas habilidades.
И хоть желание помогать другим похвально, оно мешает ему осознать всю широту способностей.
Howard, ela tem acesso total a todos os computadores da empresa?
Говард, Говард. У неё есть полный доступ ко всем компьютерам компании?
E porquê que a Lady Sinderby ficou sempre na total ignorância?
И почему леди Синдерби оказалась совершенно не у дел?
Atenção total.
Полное внимание.
O dispositivo de interferência conceder-nos-à um total de 11 minutos.
А деньги мы поместим в это.
- Total?
— Полная?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]