English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Tribeca

Tribeca tradutor Russo

57 parallel translation
Nosso evento diário a Tribeca!
Наш ежедневный конкурс начинается!
E agora não pára de falar em filhos e mudar-se para Tribeca.
Теперь она вдруг поднимает шум о ребенке и переезде в Трайбеку.
É a mesma vizinhança da Harper, Tribeca, o mesmo modus operandi.
К чему ему кражи со взломом? - Тот же район
- Vai muito a Tribeca?
- Часто бываете в Трай-Би-Ка?
Vamos para o Tribeca Grill. É mais giro. - É melhor.
- Народ, а пойдем в "Трайбека гриль", там как-то кайфовее.
Vou alugar um apartamento na Tribeca.
Я снимаю квартиру здесь неподалёку. - Да что ты?
SoHo, TriBeCa, Nolita...
СоХо, ТриБеКа, Нолита...
Ela é a parceira do De Niro em Tribeca.
Она партнер Де Ниро по Трибеке.
Número 27 da caça ao tesouro de Tribeca.
Номер 27 в хит-параде геев.
Tem 34 anos, e mora na rua Warren no 82, em Tribeca.
Вам 34 года, и вы живете в доме 82, Уоррен-стрит, Трибека.
Aquele restaurante em Tribeca com sopa a 50 dólares?
Это тот ресторан, где суп стоит 50 баксов?
Podemos eliminar os três edifícios em Tribeca, pois são demasiado grandes.
Хорошо, он может устранить эти здания в трибека Потому что они слишком большие.
É uma morada em Tribeca.
Это адрес в Трибэке.
Now I'm down in Tribeca
Теперь я живу в Трибеке,
130 North Moore, Tribeca.
130 Северный Мур, Трайбека.
Os paparazzi tiraram fotos dele a entrar no Hotel Tribeca Grand às 23h30 com uma morena que usava óculos escuros.
Папараци запечатлели его, входящего в Трибека Гранд Отель в 23 : 30 с брюнеткой в очках от Джеки О.
- Um táxi a caminho do Tribeca.
В такси по пути в Трибеку.
Estava com ele no Tribeca Grand.
Я была с ним в Tribeca Grand.
O Tribeca Grand confirmou que o Stark estava com a Candace - na hora do crime.
Tribeca Grand подтверждает, что Старк был с Кэндис во время убийства.
Pois é, eu sou de Brooklyn Agora estou em TriBeCa
* Я уехал из Бруклина, теперь я живу в Трайбеке *
Eu morei em Tribeca quando trabalhei na Cravath.
Я недолго жил в Трибеке. Работал в фирме Крэвэт.
Paul, como vai o meu cliente preferido de Tribeca?
Как дела у моего любимого покупателя во всей Трибеке?
Oxalá pudéssemos ir a um restaurante de sushi em Tribeca onde o meu pai me levava.
Хотелось бы позволить себе побывать в том ресторанчике в Трибека, куда часто водил меня отец.
Recebi um email, estou na ronda final do casting de : "Verdadeiras Donas de Casa de TriBeCa".
Я только что получила письмо, я попала в финал кастинга Настоящих домохозяек Трайбеки.
Duas paragens. Décima e Segunda, depois desça para a Tribeca.
Сначала угол десятой и второй, а потом в Трайбеку.
Eu penteava-te em Tribeca.
О, Боже... Я делал тебе стрижку в Трибеке.
Arrendei um apartamento em Tribeca, em nome da empresa de fachada.
Я арендовал апартаменты в Трайбеке под вымышленным именем. Да!
Dois dias antes da oferta e está a correr pela Tribeca?
За два дня до начала продажи акций компании ты прогуливаешься полуголым по Трайбеке?
Ele tem um bar em Tribeca.
У него бар в Трибеке.
O pigmento que encontrou veio de uma loja especializada em Tribeca chamada Tintas Halcyon.
Пигмент, который вы нашли, продаётся в специализированном магазине в Трайбеке "Искусство без проблем."
Estamos a abrir uma sucursal do meu restaurante Diogenes em Tribeca.
Мы открываем филиал моего ресторана "Диоген" в Трибеке.
Questionaram o porteiro no prédio dos Warners em Tribeca.
Ты, возможно, права. Полицейские только что закончили опрос швейцара в доме Уорнеров, в Трибеке.
Fui ver uns amigos em Tribeca.
Ну, я навестил друзей в Трибека.
É dono de um estúdio de gravação em Tribeca e um revólver calibre 38.
Он владелец студии звукозаписи в Трайбека и револьвера 38-го калибра.
O corrector assassinado em Tribeca, certo?
Брокер, которого убили в Трибеке, да?
Uma vez vi-o a fazer jogging em Tribeca.
Я однажды видела, как она бегала на Трайбека.
"Tribeca Film", "Fashion Week", "Hot List".
Кинофестиваль Трайбека, неделя моды - лучшие.
A "Fashion Week" é no "Parley". O "Tribeca Film Festival" é no "Verbatim".
Неделя моды - в "Парли", Трайбека "Вербейтим".
Vamos só... O Fet e eu vamos a Tribeca verificar algumas coisas.
Мы просто... мы с Фетом съездим в Трайбеку проверить кое-что.
Foi um dos 4 sobreviventes do avião. Disse que andava a comprar um teatro em Tribeca.
Он говорил, что хочет купить театр в Трайбеке.
O Mestre está no Teatro do Bolivar em Tribeca.
Хозяин в театре Боливара в Трайбеке.
- Tenho uma casa em Tribeca.
У меня есть квартира в Трайбеке.
Vou entregar uma grande encomenda em Tribeca, e deve ser a casa do Jay Z.
Меня попросили доставить заказ в Трибеку, и мне кажется, это дом Джея-Зи.
RUA VESTRY, TRIBECA MANHATTAN
УЛИЦА ВЕСТРИ, ТРАЙБЕКА, МАНХЭТТЭН
Disse-me para a ir a casa dele, em Tribeca. às 10 : 00.
Сказал прийти к нему на квартиру в Трайбеке к десяти.
O estabelecimento em Tribeca é bem localizado no centro, mas não sei, é pequeno.
Трайбека находится в центре, Но я не знаю. Оно маленькое.
E é em Tribeca.
И это Трайбека.
- As pessoas são porreiras em Tribeca.
Люди в Трайбеке очень крутые.
Arnold Cokely e a esposa, Amanda, desapareceram de Tribeca há 5 meses.
- Парень из Миссии был еще одним другом Авы.
Estou a viver num loft de 5 milhões de dólares em Tribeca...
Совет бы мне не помешал.
De TriBeCa?
Настоящие домохозяйки Трайбеки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]