English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Triborough

Triborough tradutor Russo

31 parallel translation
Pelo que fiz no caso "Triborough Towers" devia de ser feito membro!
За то, что я исполнил в деле с Трайбора.. .. Тауэрс, меня давно уже надо было принять в организацию.
Ligaste à "Triborough Towers" por causa do contrato de transporte?
Ты позвонил этому, как его-из компании "Трайборо Тауэрз" - по поводу контракта?
Que se passa com a "Triborough Towers"?
Так, ну что у нас там с "Трайборо тауэрз"?
Tony, acabei de ter notícias da "Triborough Towers".
Привет, Тони. Я слышал о "Трайборо Тауэрз".
Sabes, um simples : "Parabéns pelo contrato da'Triborough Towers'!", teria sido bom.
Знаешь, ты мог просто сказать "Молодец, Крис, по делу компании" Трайборо тауэрз ".
Irónico, considerando... que ele era um dos melhores incendiários na zona de Triborough.
Что было недалеко от истины. Он был лучшим поджигателем в округе.
Parte de Manhattan, atravessa a ponte Triborough, entra na auto-estrada, atravessa a ponte Tappan Zee, segue para Utica, a Norte, onde sai da auto-estrada para a Estrada 12.
"Слоан Импортерс" 16 апреля, понедельник - Ава была сексуальной и любила риск. - Вы хотите сказать, извращения?
Pura sorte! A freira cantora caiu da moto, ao atravessar a Ponte Triborough.
у них это - частые номера программы.
Contou-me a tua mãe... que tens uma rapariga a ajudar-te com o projecto da Triborough Bridge.
Мама говорила, с заданием по мосту Триборо тебя помогает одна милая девочка?
Eles andam a foder e eu vou saltar da Ponte Triborough.
Они ебутся, а я пошёл сигать с моста.
Elas estão a ser expostas no Triborough Gardens.
В данный момент их выставляют в садах Трайборо.
Ainda vais ter de lutar por um táxi e, se apanhares trânsito, a Ponte Triborough.
Ну, тем не менее Вы должны бороться с туристами за такси, и преодолеть пробку пробки. На мосту
Apanhou o Triborough para Bruckner, e subiu a 95.
Он оплатил проезд по мосту Трайборо и поехал по 95 магистрали.
... sem emitir nenhum som. O táxi saiu da ponte Triborough para ruas tranquilas cobertas de neve.
Такси съехало с моста Трайбороу на тихие улицы, укрытые снегом.
da ponte Triborough para ruas tranquilas cobertas de neve. Não ficariam brancas por muito tempo, mas naquele domingo de natal, percebi que estava finalmente em casa.
Они не остались бы белыми надолго, но в то рождественское воскресенье, я понял, что я, наконец, дома.
Tenho a foto da portagem a passares na Triborough.
И есть фото с камеры на пункте оплаты, где ты едешь на машине через Трайборо.
É uma fotografia da portagem tirada no sentido norte, na nona faixa da Triborough... Desculpe, da Ponte RFK.
Это - фото, сделанное камерой на северном пункте оплаты, девятая линия, Трайборо... извините, мост Роберта Кеннеди.
Fiz o que disseste, não parei, não fui pela Triborough, segui as instruções.
Я делал, как ты сказал. Не останавливался, не поехал через Трайборо. Следовал всем твоим инструкциям.
Não quero acordar no meio da Ponte de Triborough a comer ovos mexidos de pijama.
Я не хочу проснуться посреди моста Трайборо кушая яичницу в своей пижаме
Clube Triborough. Já ouviste falar?
Ты когда-нибудь о нем слышал?
Nunca me encontrarias, nem morto, num lugar como o Triborough.
Я тебе вот что скажу, ты никогда не найдешь меня мертвым в таком месте как Трайборо.
Ele foi assassinado algumas horas depois de sair do Clube Triborough, com um homem parecido contigo.
Он был убить пару часов спустя после выхода из клуба Тайборо с мужчиной, который по описанию очень похож на вас.
Temo-lo no vídeo de segurança a entrar no Clube Triborough às 20h05 naquela noite.
У нас есть запись камеры видеонаблюдения как вы входите в Triborough Club... в 8 : 05 того вечера
Justin tinha uma reunião às 20h00 marcada com um investidor no Clube Triborough.
У Джастина в 8 вечера была назначена встреча с инвестором в клубе Трайборо.
Às 15 : 45h, os agentes da Ponte Triborough foram investigar relatos de incêndio que se revelaram falsos.
3 : 45. Офицерам полиции на мосте Трайборо приказано проверить сообщение о пожаре, которое оказалось ложным.
- Sim. Ele bateu no sinal de trânsito, a sul da Ponte Triborough, e diminuiu para 8 km / h.
Скорость движения на юг ограничивает мост Трайборо.
E agora estão queimados. Depois de atravessarmos a Ponte Triborough, a norte do Bronx, isto torna-se muito menos real.
- Сейчас они напуганы, но пересекут Трайборо, оставят позади Бронкс, и это покажется сном,
Depreendo que conheçam o Assassino de Triborough.
Думаю, вы оба наслышаны о Душителе из Трайборо.
A vítima, Ellen Jacobs, é filha do Assassino de Triborough.
Ваша жертва, Эллен Джейкобс... Она была дочерью Грира.
A mãe dele, a terceira vítima do Assassino de Triborough, faleceu em 1988.
Его мать была третьей жертвой Душителя, что погибла в 1988-ом.
Iam encontrar-se no clube às 20h00 da noite do homicídio.
У них была назначена встреча в Triborough Club в 8 часов того вечера, когда он был убит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]